А что мешает им где-то быть? Тот факт что их не видят не означает что их нет, тем более если свидетелей (а особенно конкурентов на самок в виде человеческих мужчин) не оставлять.
Если так придираться то и женских гарпий не существует. Вообще никакого сказочного народца нет, только людишки, тлен-печаль.
ох, мой уровень английского позволяет понять.. процентов.. 10? Я узнал слово ведьма и время, наверное, в первом фрейме оно спросило "что ты делаешь тут в это время?" (чисто догадка из общего количества слов)
Если нет тега "приколы для образованных даунов со знанием английского" то не соизволите ли перевод? :D
Я не особо полиглот, но у тебя чёт совсем всё грустно.
Первая фраза переводится как "Чё те надо в этот раз?", а дальше называет всякую всячину (мол чё те надо там из этого).
А ведьма ей даёт пригласительный на девичник.
OH GODS, LOOK AT LAURIE! she's DROPPED HER TAIL1.
THATS A THIN6?
DROPPED?
IF THE BODY SENSES ITS IN MORTAL DANGER, c YOUR. TAIL CAN DROP RIGHT OFF!________,
UGH YEAH its A STUPID INSTINCTUAL THING.
"1 7 /\_x ft V -J
M
N
Если так придираться то и женских гарпий не существует. Вообще никакого сказочного народца нет, только людишки, тлен-печаль.
Если нет тега "приколы для образованных даунов со знанием английского" то не соизволите ли перевод? :D
Первая фраза переводится как "Чё те надо в этот раз?", а дальше называет всякую всячину (мол чё те надо там из этого).
А ведьма ей даёт пригласительный на девичник.