То что в твоём любимом ларьке есть такая разница не означает что оно существует где-либо ещё. Я уверен что способов приготовления и различных рецептов шаурмы в мире как минимум столько же сколько самих шаурмячных, но всё же шаурма/шаверма/шаварма/шверма — это одно и то же заимствованное слово с неустоявшимся ещё написанием/произношением.
Что странно учитывая что с одной стороны любой соус можно купить, не только мазик, а с другой стороны делать собственный соус — дешевле и увеличивает маржу в ларьке.
Я как то общался с арабом (шаурма - это ближневосточное блюдо, если что). Так вот, для него все равно "Шаурма" или "Шаверма". Он сказал, что поймет в любом случае о чем идет речь и для него нет никакой разницы. А в забегаловке, где мы ее обсуждали, она называлась "Shauwerma" - так название блюда написали для англичан. Скорее всего отсюда и пошло это раздвоение... Хотя в Питере все по другому: Шаурма - Шаверма, Бордюр - Поребрик, Подъезд - Парандная, Скинуть труп в канаву - Расчленить.
Здоровая сука