I WANT TO LEARN GERMAN 555 = funfhundertfunfundfunfzig / Сквидвард (Squidward) :: Губка Боб (SpongeBob SquarePants) :: Nickelodeon :: английский язык :: 555 :: немецкий язык :: Мультфильмы (Мультсериалы, Cartoons)
Подробнее
I WANT TO LEARN GERMAN
555 =
funfhundertfunfundfunfzig
Сквидвард,Squidward,Губка Боб,SpongeBob SquarePants,Nickelodeon,Мультфильмы,Мультсериалы, Cartoons,немецкий язык,555,английский язык
Сам учил немецкий в школе. И на самом деле, по грамматике очень похож на английский. Даже больше скажу, если знаешь инглиш, с немецким серьезных проблем не возникнет.
Если покопаться в истории, то английский язык на 95% состоит из смеси немецкого и французского и на 5% из остатков языков всяких бритов-пиктов. За тысячу лет многое изменилось, но основные принципы и многие корни остались похожи.
Ну девяносто два это же тоже пиздец не?
Вместо простой и понятной конструкции восемьдесят, тобишь ВОСЕМЬ раз по ДЕСЯТь, в руском языке для числа 90 используется уникальная не имеющая смысла конструкция девять но сто.
В немецком языке существует ряд очень полезных слов. Например, слово Schlag и слово Zug. В словаре "Шлягу" отведено три четверти колонки, а "Цугу" - все полторы. "Шляг" означает - удар, ушиб, розга, рана, сотрясение, грохот, размер, ритм, такт, темп, род, сорт, вид, штрек, апоплексия, огород, поле, валка леса, пенье, щебетанье, чириканье, щекот соловья. Но таковы только собственные, прямые значения этого слова, его постоянные, строго прикрепленные значения; дело в том, что есть тысячи способов открепить его, и тогда оно взовьется к небу и пойдет парить на крыльях, так что и не удержишь. Достаточно прикрепить к его хвосту то или иное слово-довесок, и оно примет любое угодное вам значение. Начните хотя бы с Schlagader - "артерия", а потом пройдитесь по всему алфавиту - вплоть до Schlagwasser - "трюмная вода" и включая Schlagmutter - "теща". То же самое и "Цуг". Его прямое значение - тяга, сквозняк, движение, шествие, колонна, вереница, стадо, стая, упряжка, обоз, поезд, караван, черта, линия, штрих, шахматный ход, закидывание сети, дыхание, предсмертная судорога, агония, орудийная нарезка, шнурок. Когда к слову "Цуг" присоединены его законные довески, оно может значить решительно все на свете, - значения, которое ему несвойственно, ученым еще не удалось открыть. Таким словам, как "Шляг" и "Цуг" цены нет. Вооружаясь ими, а также неизбежным "Альзо!", иностранец может на что угодно отважиться на немецкой земле.
"ziehen" - блять я ненавижу это слово. Как само по себе оно означает всё попало, а с приставками - вообще пиздец, и хоть всё предложение из одного глагола строй.
Первое значение - "тянуть", но я его в реальности встречал во всех значениях, но не этом.
Как "umziehen" может означать и переезд, и переодевание? Ох у меня пригорает.
Для меня ебаниной сломавшей мозг оказалось время в немецком. К примеру, zehn vor halb acht - десять минут до половины восьмого (7:20) или zehn nach halb acht (7:40) то есть десять минут после половины восьмого. Мозги заворачивались в узел, когда тебе что-то объясняют в такой разговорное манере
Да ладно, а если по-русски записать числов буквами?
"Пятьсот пятьдесят пять". Кто ж числа буквами записывает. Я на родном языке туго соображаю, когда даже дату пишут словами: "в тысяча четыреста семьдесят втором году". Останавливаюсь и думаю, что за год.
Фокус в том, чтобы уметь разбивать сложные немецкие слова на составляющие их простые.
Вместо простой и понятной конструкции восемьдесят, тобишь ВОСЕМЬ раз по ДЕСЯТь, в руском языке для числа 90 используется уникальная не имеющая смысла конструкция девять но сто.
у нас есть: halvfjerdsindstyvende (4-0,5)*20=70
Марк Твен о немецком языке https://sites.google.com/site/strannode/noam-s-rebellion/mark-tven-o-nemeckom-azyke
Первое значение - "тянуть", но я его в реальности встречал во всех значениях, но не этом.
Как "umziehen" может означать и переезд, и переодевание? Ох у меня пригорает.
фюнфхундартфюнфунтфюнфцих
сорян просто сравнивал
Бе пянькелико пусе щещи.
Без пятнадцати полшестого.
не считая описания калибра и другой херни.
И это не самое длинное, вроде.
"Пятьсот пятьдесят пять". Кто ж числа буквами записывает. Я на родном языке туго соображаю, когда даже дату пишут словами: "в тысяча четыреста семьдесят втором году". Останавливаюсь и думаю, что за год.
и для каких-то падежей, не помню уже каких