Подробнее
В ТЕ7ЕНИЕ В ТЕ7ЕНИИ ----------------------------^ ... НС? ТЕЛО ИЛИДуТ ТОЛЬКО ЧЕрЕЗ НЕДЕЛЮ Ь ЪЛПрудЕ Е> НИКНЕМ ТЕЧЕНИИ рЕКИ УК.С0М/ЬАИ5АЫ€*Е
Обеспечение п От СЛОЬЛ П Е7 ELH Ь h НЕ „’ПЕТЕНьЕ." II
Также (Яг В ТоМ ТисЛЕ^ ( Тдно хорошо ЬЛЛДЕЕТ ^ ОГНЕСТРЕЛЬНЫМ Л ТАКИЕ холодным ОруМиЕМ VK.a>H/&ALlSANGfcE T\|C HE. ( С-рЛЬНЕ-НИЕ-) He пытайтесь ЛЕ/ЧАТЬ ТАК we КАК Тдно
9 s \ \ W \\ 1 :<2V Гу* „qvog" V^ovo 10 и 33Wi(Hvqnvo9^gQ
X бооБи^вм >/ ВООБН4.В >J Ь ОБНОВИ
Баловать I. Это ПНЕ9 f\ Пеня Д/VVME С ДНЕ.И ПрогручИИиСТА НЕ ПоЬДРА&ИД
' ПлДь1 7То, ЕИДЕ ОДИН ИАНЕ НЕ-Н ПрНЬ°Л°К7 Их. V1-НЕ- УрА — Нить НЕГДЕ1.
Намочи У М£НД Закончились АрГуМЕНТЫ. Лгнл,злкрои ЖАЛЮЗИ
balisangre,artist,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
а ассоциация с печенью куда более красочная и соответственно запоминаемая
вот есть звОнит и звонИт, какая логика в том, что верно почему-то второе, а не первое?
Не смеши мои тапки, идея идиотская, забивать детям голову лишним вообще смысла нет. Олимпиадникам — да, они как раз этому и учатся, а остальные не хотят элементарно запомнить правильный вариант, а ты хочешь, чтобы они ещё и основание для него знали.
Есть два подхода к науке о языках. Дескриптивизм или описательный подход. Пытается выявить и описать закономерности в языке, не пытается вмешиваться и указывать. По мне так наиболее научный подход.
И прескриптивизм или навязывающий. Вот это именно та дичь, о который ты толкуешь, что есть какой-то эталон языка из палаты мер и весов и все вокруг его на 100% не знают и коверкают. На самом деле никакого эталона нет, в лучшем случае продвигается какой-то конкретный диалект или говор. Например, то как говорят в столице - это единственно правильный вариант. Подход ущербный с научной точки зрения, не основанный ни на чем и буквально заставляющий тебя зубрить какие-то не особо логичные правила просто потому что. Это примерно как в физике форсить pi=5 просто потому что так удобнее считать.
Так вот, прескриптивизм это рак нашей системы образования. Пораженные индивидуумы старательно изображают из себя не быдло поправляя ударения или выпячивая какие-то устаревшие значения слов, де вы неправильно употребляете. На самом деле всем вокруг плевать и ценность этих поправок равна нулю ибо не привносит в коммуникацию абсолютно никакого конструктива.
И да, я тоже говорю "обеспече́ние" и мне плевать что кто-то считает что это неправильно.
Спорить не буду. Рак или не рак, у нас система образования исключительно авторитарная, состоящая преимущественно в подаче материала. Не вижу беды в том, чтобы научить кого-то говорить так, как "было правильно" — эти сведения либо не задержатся в голове, либо станут, как минимум, социальным ярлычком для зануд, по которому мы (то есть я и другие) узнаём друг друга и находим в незнакомом обществе приемлемых собеседников.
Носитель языка уже знает и интуитивно понимает все необходимые правила и нормы языка чтобы говорить правильно.
Ну это тупо неверно: не чтобы говорить "правильно", а чтобы говорить так, как он слышит от своего круга общения, а они нынче сильно разные даже в одном городе-полумиллионнике. Это тебе не начало XX века.
А если ты будешь полагаться не на кодифицированные правила, то очень быстро столкнёшься с противоречиями, потому что разные диалекты никто не отменял и окажется, что одним "правильно" акать, а другим наоборот окать, или там произностить "голова" с фрикативным "г" как в северных диалектах, или наоборот с мягким, как в южно-русских (и в украинском).
А если ты захочешь объявить, что "правильно" и так, и так, то теряется сам смысл понятия "правильно", оно перестаёт значить что-либо.
> без дроча на один единственный "литературный язык"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
(c) Википедия
На одних только Британских островах существует 61 диалект разговорного английского, вот картинка с самым общим подразделением:
Нельзя сравнивать ситуацию в английском и в русском, аналогии не выстраиваются.
И это нормально, потому что в живой речи постоянно что-то меняется, постоянно перестраивается и соответственно куча правил на которые томно дышат учителя русского языка, было бы неплохо на самом деле изменить.
Я например злобствую по поводу "в течение времени" и "в течении реки" это как бы бред, собственно понятие течения времени пришел именно от созерцания течения воды, буквально. До сих пор полно выражений где время измеряется водой с какого перепугу грамматика должна отличаться?
Да, да, филологи умным видом говорят что "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?", а "в течении реки" на вопрос "Где?", но блэт в случае когда мы говорим " на протяжениИ некоторого времени" по идее тоже стоит вопрос когда?, а "правильное окончание "и", так что имхо это так же из оперы:"просто так принято"
Я кстати двумя руками за то что бы люди спокойно писали и говорили : "в течении времени", главное что бы не путали "я попал в течение реки" и "в течении Гольфстрим" ибо это как раз общие нормы спряжения, которые как раз меняться не должны.
На ютубе достаточно живых лекций Зализняка или там Светланы Бурлак на эту тему, они оба очень интересно рассказывают, рекомендую.
Я конечно слегка утрирую когда говорю что в языках логики нет, но утверждать что де все правила языка продиктованы логикой - прямой пиздеж.
Никакие лекции Зализняка и Бурлак не исправят того простого факта что у нас куча исключений из рядовых правил. И помимо этого еще куча всякой фигни от которой у иностранцев взрывается мозг, например вот недавно смотрела видос итальянки котороя спрашивала почему 2 шкафА, четыре шкафа, но 5 шкафов? Потому что много, допустим, но тут выплывает 21 шкаф и снова взрывает мозг бедному иностранцу.
И такие примеры есть во ВСЕХ языках, и объяснение им всегда одно и тоже - так сложилось, поэтому так принято.
Проблема в том что в русском при том что он очень живой и динамичный, полно экспертов которые драконят за какие то "нормы" языка которые нихрена значения для той самой логики не имеют. И да, тем самым торомзят развитие языка своими академическими нормами которые были приняты 100 лет назад, между тем англичане говорят иначе нежели 50 лет назад и никто не видит в этом никакой трагедии.
Гораздо сложнее понять, почему "сорок", а не "четырдцать" или "четыредесят".
Пример: в интернетах повальная проблема с деепричастными оборотами. "Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа". Оборот всегда должен быть привязан к существительному (подлежащему или дополнению), то есть в предложении определяемое слово - "шляпа", следовательно, к станции подъезжала именно шляпа.
Так вот, существующее сейчас повальное наплевательство на эту логику приведёт к тому, что правило через какое-то время будет формулироваться как "деепричастный оборот определяет что угодно, что автор имел в виду у себя в голове, и это "что угодно" в предложении может даже не упоминаться".
> объяснение им всегда одно и тоже - так сложилось, поэтому так принято.
Неправда, просто ты спрашиваешь у тех, кто понятия не имеет о правильном ответе и отговаривается этой отговоркой (либо не хочет тратить время на тебя). На самом деле в науке о языке логичные ответы, разумеется, найдены.
Но при обучениии языку детей и иностранцев нет задачи делать из них филологов, это избыточно сложно было бы. Для практики, на самом деле, проще дать правила и "исключения" из них и сказать "запомните". То есть то, что тебе кажется сложным в языке на самом деле *упрощение* реальной логики языка, которая сложная.
"Логично" вовсе не значит "просто", схрена бы? Даже такая искусственная конструкция, как математическая статистика весьма сложная вещь, но при этом абсолютно логичная (другие разделы математики ещё сложнее). А живой язык это тебе не стройная математическая теория, он на порядок сложнее. Проблема в тебе - в том, что ты не готова к такой сложности логики.
И да, я в курсе что это потому что была мера сороковник, но это вот как раз яркий пример когда так потому что так принято, а не потому что так логично.
И да, ты мне не в жизнь не докажешь что нормы меняющиеся от ОДНОЙ оговорки диктора ТВ, имеют под собой ебически жесткую логику. А такой пример есть, после того как в празднование 9 мая в 45 году диктор на радостях сказал "салютовАть", вместо "салЮтовать" как по идее правильно, как то очень быстро внесли изменения что так правильно.
Просто "логика" тут двоякая, иностранное слово может сохранять ударение как правильно в языке оригинала, или примет норму которые удобны носителям языка принявшего слово. А теперь внимание, оба варианта имеют право на существование. И вот в этом, есть логика. Но у нас с какого то хрена вечно находятся спецы которые с пеной у рта доказывают что должно быть вот так, а другой вариант неверный.
А в корпусе русской лексики в подавляющем количестве слов из трех слогов или более ударение выпадает на последний или предпоследний слог, именно эта логика объясняет переход ударения на салютовАть, диктор тут вовсе не первопричина, а одно из следствий. И "сорок" тоже вполне логично, а если ты возмущаешься сложностью этой логики, то это твоя проблема. Логика не должна быть простой в языке, таких языков-то живых и нету.
Не бывает этого. Ты всё ещё не понимаешь. Никакие нормы не в состоянии "тормозить развитие языка", это невозможно на практике. Академические нормы всегда кодифицируют то, что сложилось естественно к моменту принятия формальной нормы, она *всегда* идёт вслед и никогда не изобретает ничего искусственно.
У нас до сих пор считается, что правильно говорить "бряцАют", а не брЯцают".
Я вообще ни одного человека не знаю который говорил бы "бряцАют", мои родители таких людей не припомнят, то есть уже лет 50 такой тип ударения не актуален. Что это как не искусственное сохранение неактуальной нормы?
Я даже других примеров приводить не буду, ты просто настолько законсервирован в своем восприятии и самоуверен, что просто не в состоянии понять насколько подобные установки маразматичны .
Алсо я говорю бряца́ют. И даже вкрти́м.
Развитие языка идёт само собой, формальные нормы его не "тормозят" ни разу.
Задумайся в том, почему ты говоришь "полУчишь", а не "получИшь".
слово само французское и там ударение на "И", русский язык тоже на "И", но проблема в том, что это слово, например, я услышал далеко не в повседневной жизни на русском, а в интернете. А на то время, когда я узнал слово, интернет был почти полностью на английском, и вот в нём, в англ.интернете фетиш с ударением на "Е"
за бездельем течение времени очень утомляло.
в течении вечера мы играли в настолки.
Но какого то хрена считается что раз "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?" , а "в течении" на вопрос "где?" , то окончание должно быть в первом случае "е", а во втором "и".
Но тупость в том что например "на протяжении некоторого времени" отвечает на вопрос "когда?" и правильный вариант окончания для них "и", а если речь идет "на протяжение" в плане длины то "е".
Имхо, просто раньше все говорили не ставя особой разницы в этих двух понятиях, а потом кто-то решил что надо таки как то обозначить разницу между двумя данными понятиями, и понеслась.
Я кстати не против наведения порядка в языке, но сцуко "в течение некоторого времени" и "на протяжении некоторого времени" - это явно не из области здравого смысла.
А всё потому, что эпидемия заимствована очень давно в русский язык из "старого нововерхненемецкого" (а в него из латыни), а пандемия пришла гораздо позже из греческого.