Шутка, что он ударил "оленя" рукой? А разве они используют deer в английском в качестве ругательства? Или я не так понял, тогда объясните пожалуйста, дорогие пидоры.
Шутка, что он ударил "оленя" рукой? А разве они используют deer в английском в качестве ругательства? Или я не так понял, тогда объясните пожалуйста, дорогие пидоры.
Может и не используют в качестве именно ругательства. Но случаев, когда настоящие олени выпрыгивают на дорогу у них не мало, так что вполне житейская ситуация - сбить оленя.
Как ещё вариант тут игра слов. Hit ещё значит "убийство, совершённое криминальной организацией" - вспомним "hitman". Отсюда получаем два значения "сбил оленя" и "пришил оленя".
ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?..
£91
^ С. У Д
и у \ /1 /
ОЛИН ЧЕЛОВЕК
РОПСЕНШТИЛЬС/
Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ.
ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
Отличный комментарий!