A Brazilian stage race was stopped by a protesting peloton after a car entered the course and hit a rider.
The incident happened on the final day of racing at the Volta de Guarulhos on Sunday (October 27), when the driver allegedly ignored the cones and entered the course.
Video footage of the moment has appeared online, showing Rosa Pereira from the Indaiatuba team having his front wheel taken out by the vehicle.
Pereira was leading the peloton around 50km into the 70km stage three of the race when he took a sharp left-hand turn at a junction.
The driver was travelling straight on the road and hit Pereira’s front wheel, sending him into the ground and forcing riders behind to stop as another vehicle passes in the outside lane.
According to Brazilian cycling website Mundo Bici, the peloton then refused to continue the race with organisers agreeing to stop the contest.
и гугл транслейт
Бразильский этап гонки был остановлен протестующим пелотоном после того, как автомобиль выехал на трассу и ударил гонщика.
Инцидент произошел в последний день гонок на Вольта-де-Гуарульюс в воскресенье (27 октября), когда водитель якобы проигнорировал конусы и вышел на трассу.
В сети появилась видеозапись этого момента, на которой Роза Перейра из команды Indaiatuba вытаскивает переднее колесо из машины.
Перейра вел пелотон на 50 км в третьем этапе гонки на 70 км, когда он резко повернул налево на перекрестке.
Водитель ехал прямо по дороге и ударился о переднее колесо Перейры, в результате чего тот повалился на землю и заставил мотоциклистов остановиться, когда другой автомобиль проехал по внешней полосе.
Согласно бразильскому сайту по велоспорту Mundo Bici, пелотон отказался продолжать гонку, и организаторы согласились остановить соревнование.
"когда водитель якобы проигнорировал конусы и вышел на трассу"
Так проигнорировал или все таки врут. Ох уж этот гугл-переводчик и англояз с несколькими значениями слов.
Учитывая, что это Бразилия, странно что обошлось без перестрелки.
Пелото́н (от фр. peloton — «клубок, ком, рой»), иногда пелето́н, — основная группа гонщиков в спортивной гонке. Преимущественно употребляется в контексте вело-, мото- и автоспорта, реже — в марафоне и лыжных гонках.
У меня возникло непонимание с фразой
"Бразильский этап гонки был остановлен протестующим пелотоном"
думаю, что и следующим читателям поможет
A Brazilian stage race was stopped by a protesting peloton after a car entered the course and hit a rider.
The incident happened on the final day of racing at the Volta de Guarulhos on Sunday (October 27), when the driver allegedly ignored the cones and entered the course.
Video footage of the moment has appeared online, showing Rosa Pereira from the Indaiatuba team having his front wheel taken out by the vehicle.
Pereira was leading the peloton around 50km into the 70km stage three of the race when he took a sharp left-hand turn at a junction.
The driver was travelling straight on the road and hit Pereira’s front wheel, sending him into the ground and forcing riders behind to stop as another vehicle passes in the outside lane.
According to Brazilian cycling website Mundo Bici, the peloton then refused to continue the race with organisers agreeing to stop the contest.
и гугл транслейт
Бразильский этап гонки был остановлен протестующим пелотоном после того, как автомобиль выехал на трассу и ударил гонщика.
Инцидент произошел в последний день гонок на Вольта-де-Гуарульюс в воскресенье (27 октября), когда водитель якобы проигнорировал конусы и вышел на трассу.
В сети появилась видеозапись этого момента, на которой Роза Перейра из команды Indaiatuba вытаскивает переднее колесо из машины.
Перейра вел пелотон на 50 км в третьем этапе гонки на 70 км, когда он резко повернул налево на перекрестке.
Водитель ехал прямо по дороге и ударился о переднее колесо Перейры, в результате чего тот повалился на землю и заставил мотоциклистов остановиться, когда другой автомобиль проехал по внешней полосе.
Согласно бразильскому сайту по велоспорту Mundo Bici, пелотон отказался продолжать гонку, и организаторы согласились остановить соревнование.
Так проигнорировал или все таки врут. Ох уж этот гугл-переводчик и англояз с несколькими значениями слов.
Учитывая, что это Бразилия, странно что обошлось без перестрелки.
У меня возникло непонимание с фразой
"Бразильский этап гонки был остановлен протестующим пелотоном"
думаю, что и следующим читателям поможет