Huesos - по-испански кости, скелет. Мозгом понимаю, но все равно смешно. У них еще есть много слов, звучащих странно для русскоязычных - huevo - яйцо, concha - ракушка. Или вот "лос пепиньос" - огурцы. Тоже неплохо. Недалеко от меня есть деревушка Ajuy, которая читается, как Ахуй. Забавное название, особенно, если спросят где ты находишься.
помню несколько лет назад мы в чятике риахтура нашли слева от африки остров ахуй
ебеня ебенейшие
но даже в таких ебенях дороги были просто сказочные. ты бродишь по гуглокартам, а там везде ахуенный асфальт и чистота
Довелось как-то поработать грузчиком в продуктовом.
Персонал неизменно веселили оливки con hueso и deshuesadas - соответственно с косточкой и без косточки.
По-испански "цыпленок" и куриное мясо будет pollo, жаргонное слово "хуй" - polla. Для не испанца это одно и то же, но создает в магазинах кучу курьёзных ситуаций. И часто продавщицы в магазинах недоумевают.
Отличный комментарий!