Подробнее
v<
qno¿> есА^
этот
//
И
\'
О, (Гог о-
LHv>, t^AbíA
Лсег5а
ü сС ^er°,
Л no^e'
ГК
X
\
@UJHATSMP6EANI6
ht
Малышка Бини,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам
Oh, my gosh
Можно перевести как Господи, о боже и так далее, но теряется стилистика
Можно перевести как осспаде, но тогда уже излишок стилистики
Мне показалось, что это фраза вполне такая, какую бы старшая сестра могла бы запросто произнести
Я так иногда говорю, в конце концов
И да, стилистика не теряется. Нет, сестра не могла такое произнести. Это обычное традиционное принятое в обществе восклицание, точный аналог "Боже мой". Безусловно, есть фрики, которые специально будут говорить "Боги мои" или " о боги" вместо общепринятого выражения, но тогда бы и в оригинале сестра упомянула богов во множественном числе. Gosh - не множественное число. Это отсебятина.
Жиза. Моя когда смотрела «Лило и Стич», ревела полчаса. Ей было жалко Стича, что у него нет друзей. И даже концовка не сильно спасла положение. Это единственный мульт который она не пересматривала по 15 раз
Можно перевести как Господи, о боже и так далее, но теряется стилистика
Можно перевести как осспаде, но тогда уже излишок стилистики
Мне показалось, что это фраза вполне такая, какую бы старшая сестра могла бы запросто произнести
Я так иногда говорю, в конце концов
так у верующих отпадает вопрос, почему я не верю в их бога