Время мазни (Doodle Time, sarahseeandersen) :: перевел сам :: библейские ангелы :: Sarah Andersen :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Время мазни Комиксы Sarah Andersen библейские ангелы перевел сам 

Время мазни,Doodle Time, sarahseeandersen,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Sarah Andersen,библейские ангелы,перевел сам


Подробнее

Время мазни,Doodle Time, sarahseeandersen,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Sarah Andersen,библейские ангелы,перевел сам
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Ну давай, спрашивай
Lt. Jefferson Lt. Jefferson 05.03.202219:42 ссылка
+21.8
Когда ты падала с небес, не сильно ударилась?
Alkatrazz Alkatrazz 05.03.202219:46 ссылка
+33.2
Ну давай, спрашивай
Когда ты падала с небес, не сильно ударилась?
Падал!
MapPoo MapPoo 05.03.202220:24 ответить ссылка 11.8
Может разрушу мечты многих, но там не пацан.

Это тянка, которая косплеит мужского персонажа.
Какая разница, если она миленькая?
MapPoo MapPoo 05.03.202223:02 ответить ссылка 2.4
в обратную сторону это не работает, они все миленькие
как мило!
Pradd Pradd 06.03.202203:32 ответить ссылка 3.3
Откуда ты это сказало????
riffraff riffraff 05.03.202219:43 ответить ссылка 2.6
Napitok Napitok 05.03.202219:52 ответить ссылка 10.0
Лол до меня только сейчас дошло, что эта нёх - ангел.
Это не ангел, это серафим. очень крутой ангел, приближенный Бога
у Серафима 6 крыльев, а у этого 8. Хз что это за ангел
joffer joffer 05.03.202221:20 ответить ссылка 4.8
Да вот вы доебались до фап-контента! Дрочи и не выёбывайся!
Ты за кого нас принимаешь ? Ещё бы предложил хентай без сюжета.
natot natot 06.03.202208:13 ответить ссылка 0.6
дрочить слаще, когда знаешь истину
joffer joffer 06.03.202213:36 ответить ссылка 0.1
ангельского же
narsus narsus 05.03.202221:09 ответить ссылка -1.8
Интересно: парень сообщает девушке, что когда он согласился на это свидание...
По своим знакомым могу сказать, что в нашей культуре принято, что на свидание соглашается (делает уступку) именно девушка.
Возможно это неточность перевода, или слово в комиксе переведенное как "согласился" имеет другой оттенок (не уступка, или решение было на стороне соглашающегося), а скажем согласование, договоренность, определился со временем и местом. Но в русских реалиях вызывает диссонанс.
Если это неведомая хуйня, которая даже на фотке с фильтрами выглядела сомнительно, то парень именно что согласился) А так, да, правильнее было бы сказать "решился"
в голову пришел более хороший вариант, который стоит говорить девушке: "когда я шел на наше свидание, я не ожидал кого то настолько .."
- откуда ты это сказал? (с)
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
© S<*raU Aversen 
аинлиониои ТАКЖЕ Я © SafaVi Andersen ©SaroVi Anderen