Вообще она на U должна быть. Ladybug.
и так и так называют. ошибки нет.
Ого. Ты прав. А я и не знал. Похоже, ladybug - американский вариант, а ladybird - британский, но сам я в повседневном общении второй вариант не встречал.
Хм, а в медиа - наоборот: в Царе горы была собака по кличке ladybird, но в названии французского мультфильма - Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir.
Спасибо! Буду знать.
Godcow звучит лучше
god'scalf, принадлежность богу и коровка ещё маленькая
calf - это телёнок/тёлка. А не корова/коровка. Маленькая тут уж скорее о размерах, а не о возрасте. Если уж совсем-совсем дословно, то тогда God's cowling.
И супер кот
Импала довольно известная, по крайней мере за счет Шевролета
Эм… просто Insect.
Я тоже прочитал как ты.
Ну дарова.
Г - логика
Ги-ги-ги, а зачем лоГИка?!
Собака!
Звучит как обращение.
-Hi Horse
-Hi Ladybird
-Hi Ladybird
есть же прекрасный ъуъ
ЫЫЫ
Отличный комментарий!