The moment you realize that Malay language is basically a meme man / caption on white background :: memes :: stonks :: Буквы на белом фоне :: stonks :: малайский язык :: без перевода :: Мемы (Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы)

Мемы без перевода малайский язык stonks Буквы на белом фоне 
The moment you realize that Malay language is basically a meme man,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,без перевода,малайский язык,stonks,Буквы на белом фоне,memes,stonks,caption on white background
Подробнее
The moment you realize that Malay language is basically a meme man
Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,без перевода,малайский язык,stonks,Буквы на белом фоне,memes,stonks,caption on white background
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

У нас так украинский язык стал мемом. Половина мемов с котами где есть текст, содержит украинские слова
кубоид кубоид 13.11.202215:26 ссылка
+32.2
Ага. Сперва слышишь "та украинский это тот же русский, пара слов погоды не делают". Починаєш розмовляти солов'їною і одразу ж "чё бля нихуя непонятно, говори по-русски".
Nyahrlathotep Nyahrlathotep 13.11.202215:50 ссылка
+39.5
У нас так украинский язык стал мемом. Половина мемов с котами где есть текст, содержит украинские слова
тiкай с городу, тобi пизда
Voranto Voranto 13.11.202215:36 ответить ссылка 37.0
Ага. Сперва слышишь "та украинский это тот же русский, пара слов погоды не делают". Починаєш розмовляти солов'їною і одразу ж "чё бля нихуя непонятно, говори по-русски".
а что делать, если понял?
я латентный украинец теперь?
john boe john boe 13.11.202216:21 ответить ссылка 24.8
или беларус. они местами даже польский понимают с наятяжкой
Shirashi Shirashi 13.11.202216:37 ответить ссылка 13.8
Засланный казачок получается. Диктуйте адрес. Мы уже выезжаем.
ZakRum ZakRum 13.11.202216:43 ответить ссылка 9.7
Možeš počynaty včyty latynku i prynosyty źertvy ruśkymy nemovĺatamy portretu tarasa hryhorovyča
От халепа, немовлят вже з`їв.
Teijo Teijo 14.11.202213:03 ответить ссылка -0.6
чуть сложнее было, да
младенца пришлось перевести

не, ну только пару цитат от него знаю
а деление людей по национальностям в принципе не одобряю
в особенности, такого толка, что какая-то нация/раса лучше или хуже другой
уверен, есть и более достойные авторы
на нем же не строится вся идея Уркаины?
Ну ща прям норм заходит. Отето все "вражою злою кров'ю волю окропіте"
Как будто что то знал дед. Прям совпадение каком то. Чудеса.
Так что на следующее столетие если оно у нас будет из модьі не вьійдет.
это да
у самого есть и знакомые и коллеги из Украины
и подружка была

лишь бы тех, кто вырвался не трогали
не пойти убивать/умирать - тоже борьба за правое дело, если твоя страна - агрессор
john boe john boe 14.11.202214:07 ответить ссылка -0.6
И это в Украине!
Makky Makky 13.11.202216:37 ответить ссылка 9.1
Ну естессн, намеренно выбрать такие слова, чтобы в русском они не были похожи на остальные языки славянской группы - и хуяк, вот вам "доказательство, что русские не славяне"

И при этом жидко обосраться, потому что слово "бумага" в табличке - буквально у всех, блядь, кроме русских, является калькой с английского

А вот например крыша - она в болгарском "покрив", в сербском - "кров", а в украинском и беларусском - "дах". И немцы со своим "dach" такие: - Ну мы хуй знает...

Мамкины лингвисты, блядь
Toporast Toporast 13.11.202216:56 ответить ссылка 25.5
Самое смешное, что составитель-то и этимологию слов родного языка не удосужился изучить. Работа, проволока, спасибо - только в русском имеют славянское происхождение. А с луком вообще интересно, оно в праславянский пришло из древненемецкого, но западные славяне переняли "цибулю" позднее из средневерхненемецкого.
Ssipak Ssipak 13.11.202217:18 ответить ссылка 9.6
Или родной славянский хлеб, который вообще-то древненемецкий "hleib", и только хорваты со своим "крух" смотрят на всех остальных славян как на говно
Toporast Toporast 13.11.202217:31 ответить ссылка 13.5
покров і крівля в укр есть
Таблица создана на основе намеренной выборки. Можно тем же методом прийти к полностью противоположному результату.
Парадоксально, но противоположный вывод можно сделать по той же таблице
Makky Makky 13.11.202217:06 ответить ссылка 8.7
Всего-то стоит добавить в неё болгарский и сербский, и она уже станет смотреться си-ильно жиже, те же "пример" или "лук" там один в один как в русском. "Утро" и "здание" - очень похожи
Сахар и бумага явно калька с английского
kosoi kosoi 13.11.202217:18 ответить ссылка 1.9
И raisin тоже явно замешан.
R-Duke R-Duke 13.11.202218:43 ответить ссылка 0.2
Влияние английского на русский (и большинство других европейских языков) до 20 века было исчезающе мало. Обычно, если слово было заимствовано раньше и есть похожее слово в английском, это означает, что есть некий третий язык (латынь, греческий, французский, немецкий, датский...) из которого это слово было заимствовано в оба языка. Конкретно сахар в русский зашел или напрямую или по короткой цепочке из санскрита, а "цукор" опосредованно зашел в немецкий, а уже оттуда в западнославянские языки.
Ssipak Ssipak 14.11.202202:38 ответить ссылка 2.6
Ну тогда поехали
РУССКИЙ	БОЛГАРСКИЙ	СЛОВЕНСКИЙ	СЕРБСКИЙ	ХОРВАТСКИЙ	УКРАИНСКИЙ
Утро	сутринта	zjutraj	]утро	ujutro	ранок
оружие	оръжие	orozje	оруж]е	oruzje	зброя
облако	облак	oblak	облак	oblak	хмара
болезнь	болеет	bolezen	болеет	bolest	хвороба
видеть	да видиш	videti	да видим	vidjeti	бачити
достоинство
Наглядная разница между западной и восточной яыковыми группами
точнее восточными и южными славянами
русский язык по идее должен был быть в восточной группе, тоесть ближе к украинскому, но по из сей таблички да и во многом ближе к болгарскому и южной группе)) откуда пошел церковнославянский язык. совпадение?...
tooo tooo 13.11.202218:40 ответить ссылка 3.3
Тут сложное дело - в русском из-за влияния церковнославянского ( которые есть древнеболгарский) куча параллельных слов, когда один и то же слово менялось из-за немного разных правил фонетики в восточных и южно-славянских языках - город и град, порох и прах, причем оттенки смысла и "возвышенность" слова отличается. Так например во французском - иногда слово из церковной латыни, иногда из старофранцузского, источник один и тот же - разговорная латынь, но смысл разный.
Но при этом в целом восточно-славянские и западно-славянские языки образуют непрерывный континуум - русский через южные говоры плавно переходит в украинский и белорусские, те - плавно в польский и так далее. Южно-славянские же, несмотря на многие общие слова с русским, "перерезаны" мадьярами и румынами от остальных славянских и имеют очень многие тенденции в грамматике, свойственные только им. Я честно сказал бы, что грамматически польский ближе к русскому чем сербский. Например в южно-славянских языках туева куча аспектов глаголов, которые благополучно отмерли в восточно- и западно-славянских языках.
Разве украинский язык не формировался и развивался столетиями под влиянием поляков? Мне кажется, что в этом и есть причина такой близости белорусского и украинского к польскому.
развивался столетиями в РАВНОЙ степени под влиянием польского, тюркского и русского языка. прикинь?!
tooo tooo 13.11.202220:09 ответить ссылка 3.1
Там континуум из-за близости языков. никогда четкой границы не было, а были десятки диалектов с постепенным переходом друг в друга. Даже сейчас закарпатские и центральноукраинские жители говорят на разных диалектах украинского, и это нормально. В Европе и не только везде так.
"В Европе и не только везде так"
"не только лишь все" )))
tooo tooo 13.11.202221:13 ответить ссылка 1.1
Белорусский тоже не понимают. Совсем.
И это после 80 лет попыток его "русифицировать", в частности после правок 33 года когда он был ещё ближе к украинскому.
ну скорее так - пока пишут в интернете, то все всё понимают и будут пруфать на изи. Когда встречаешь ирл и твои знакомые говорят "там легко, тоже самое , все понятно " начинаешь говорить с ними , то начинается " ну, я тут контекст понимают примерно" и чем дольше длится разговор, тем сильнее ухудшается ситуация.
но тут сильно влияет, что это уже разговор идёт и нет возможности подумать некоторое время или для недобросовестных собеседников совать в переводчик)
sybaky sybaky 13.11.202218:34 ответить ссылка 1.2
Ты ещё польский послушай, вообще умора.
Mars53 Mars53 13.11.202216:03 ответить ссылка 3.0
Не то слово.
tak jest, kurwa!
Польский это совсем как китайский - все слова это kurwa и ja pierdolę, сказанные с разными интонациями.
Украинский русский тоже проникает в российский русский втихаря. Например, традиция использования предлога "за" в предложеном падеже вместо россыпи "о / про / по".
ripohot ripohot 13.11.202216:16 ответить ссылка -2.3
Это про "поговорить за" и прочее такое?
Ну это больше ко всяческим ущербам типа ауе и прочих. Цивилизованный человек не говорит "за что-то". Он говорит "про" уебов которые в язык лишнюю хрень тащат.
Пошло с Одессы, где вообще был дикий плавильный котел русского, украинского, идиша, греческого, румынского и турецкого.
Обычно там исковерканый украинский
Dhoine Dhoine 13.11.202216:44 ответить ссылка 0.2
Последние новости: весь интернет захватывают украинские националисты с помощью мемов. Уберите детей от экранов!
nickey nickey 13.11.202216:02 ответить ссылка 2.3
Все это время это была настоящая песня? О_О
Tetrix Tetrix 13.11.202217:19 ответить ссылка 6.3
AMBALAM
Бурятский такой же. Куча слов, которые в регионе появились вместе с цивилизацией - кальки с русского

И в речи получается что-то типа "Ыбында бубынымда водопровод хотоон удутыыйн подъёмный кран"
Toporast Toporast 13.11.202217:00 ответить ссылка 8.2
Так половина чечен и узбеков разговаривает
ты не поверишь но и русский такой же
получается что-то "я заказал такси, потому что, опаздывал на вокзал, а ещё забыл надеть галстук и где-то потерял ноутбук"
немцы и французы как только английский стал доминировать, начали придумывать свои слова, чтоб не засорять англицызмами, например не компьютер, а типа вычислитель ну и так далее. для этого нужна налаженая работа соответвующего института с гос.структурами ну и медиа.
tooo tooo 13.11.202217:42 ответить ссылка 9.1
Почему это - не поверю? Хотя да, я в это не верю, я это знаю)
Одно "но" - русский иноязычные слова осваивает граздо лучше многих.

Например, буря. Которая у англичан будет "шторм", а у немцев - "штурм". И, внезапно, оба эти слова есть и в русском. Слово "шторм" заехало с морской терминологией, и для нас это буря в море. А слово "штурм" заехало с терминологией военной, и с тех пор это буря во вражеских окопах.

И вот так у нас в языке внезапно появляются два новых специализированных слова, при том что своё русское с общим значением никуда не делось.
твое "но" очень субьективно.
так во всех языках со многими словами
это всё нужно оставить филологам и перестать в этом копаться, вмешивать геополитику, насмехаться, расказывать "настроили институты", "великая культура", и прочиее "грузины лучче чем армяне..."
и водопровод и подьемный кран и такси и вокзал и штурм если захотеть можно адаптировать в любом языке.
tooo tooo 13.11.202218:47 ответить ссылка 4.6
А есть примеры, где в условный английский его носители притащили пару чужих слов для обозначения чегонить, что и так уже сотни лет называется родным английским словом, и весь набор остаётся в активном словарном запасе?
первое что приходит на ум это pork из французкого, паралельно существующему pig
ну и в английском вообще много французкого
tooo tooo 13.11.202222:17 ответить ссылка 2.7
Aid-help-assist например. Заимствованы в разное время, означают почти одно и то же с немного разными оттенками, все используются
dleks dleks 14.11.202204:44 ответить ссылка 3.6
По французски компьютер - ordinateur, потому что латинское computer им не понравился (ну еще сильная школа математиков и кибернетиков, что хотели то вертели).В остальном англоицизмов во-французском хватает, но пока-что за счет сильной культуры их не повально.
"о пока-что за счет сильной культуры их не повально"
у них куча законов, которые защищают французкий на телеке и в СМИ + в каждом министерстве комиссия по терминологии. они это дело жёстко регулируют.
tooo tooo 13.11.202220:19 ответить ссылка 3.8
В интернете хрен что порегулируешь. Но французский интернет - вещь в себе, в отличие от того же немецкого.
Слышал что даже в музеях на английском не дублируют инфу, типа учите нормальный язык)
Ел когда-нибудь креветок и кальмаров?
Burn Burn 13.11.202218:14 ответить ссылка 0.3
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Слышишь My dad helping 7 y/o me with homework Когда начальник похвалил тебя за то, что ты остался после работы, а ты просто смотрел мемасы и забыл о времени
подробнее»

Буквы на белом фоне работа мемасы

Когда начальник похвалил тебя за то, что ты остался после работы, а ты просто смотрел мемасы и забыл о времени
Teacher: where lies chatholic heart?
me: Rome
Teacher: so why did you write Jerusalem Me kid: *broke, pirate games*
Me adult with job: *buys the remakes of those pirated games*