Почему нет смысла? А если превращение в ферзя приводит к пату в выигрышной позиции? Или превращение заканчивается линейным матом, и там уже без разницы ладья или ферзь
Не, русскоязычная шахматная терминология это какое-то торжество абсурда. Я не против ни заимствованых, ни национальных названий, но:
Пешка -- ок, русскоязычное.
Ладья, которая нихрена на ладью не похожа потому, что внешний вид у неё от "туры" -- осадной башни. Но называть ладью "турой" теперь почему-то некультурно.
Конь -- ну, его испортить сложно.
Слон -- ввиду отсутствия слонов в России, видимо, припёрся из Индии.
Король -- если русифицируем, то почему не "царь"?
Ферзь -- упс, неизвестно откуда вылезший арабский. Если уж не "королева", то почему хотя бы не "советник" (или "генерал", как в китайских шахматах)?
При этом обмен короля с ладьёй у нас "рокировка", явно восходящая к англоязычному "Rook".
Угроза королю -- "шах". Здравствуйте, персы, вас в этом винегрете очень не хватало.
В общем, бардак в терминологии полный -- Ломоносова ни них нет... :)
Я тебе ещё щас подкину: в индийском оригинале ладья - это колесница. Изображалась она, если фигуры не очень детальные - коробочкой. Похоже на лодку из "Майнкрафта" более всего. Коня к ней не приделывали. Вот на Древнюю Русь в таком виде и попала. Учитывая, что половина аристократии была потомками викингов - они видели в ней строго лодку, и ладья для них была сильнейшим оружием войны. А колесниц они вообще не знали. Вот пошло - ладья, то бишь боевая лодка.
Ну да. Только современную форму ей от осадной башни сделали, а название от ладьи оставили. Так же, как и Ферзь носит корону, которую ни визирям, ни генералам не положено. (Я уж не говорю о форме Слона :) ).
А причём тут как их сделали к как они традиционно называются если сдали их так чтобы интернациональные турниры играть? Ладья в форме ладьи могла бы разве что вместе с матрёшками на красной площади продаваться.
Чуть подушню. Обычно фигура зовётся всё же ферзь, советник. И в этом плане логично. Самый способный воин, способный дойти до конца через огонь и воду, начинает делиться опытом с королём и становится вторым человеком государства, через свой труд ли или удачу.
Что-то мне подсказывает, что средневековый крестьянин-пехотинец был бы совсем не против стать королевой. Хуй с ним с хуем, зато свободы и плюшек гораздо больше, а обязанностей - куда как меньше.
Пешка -- ок, русскоязычное.
Ладья, которая нихрена на ладью не похожа потому, что внешний вид у неё от "туры" -- осадной башни. Но называть ладью "турой" теперь почему-то некультурно.
Конь -- ну, его испортить сложно.
Слон -- ввиду отсутствия слонов в России, видимо, припёрся из Индии.
Король -- если русифицируем, то почему не "царь"?
Ферзь -- упс, неизвестно откуда вылезший арабский. Если уж не "королева", то почему хотя бы не "советник" (или "генерал", как в китайских шахматах)?
При этом обмен короля с ладьёй у нас "рокировка", явно восходящая к англоязычному "Rook".
Угроза королю -- "шах". Здравствуйте, персы, вас в этом винегрете очень не хватало.
В общем, бардак в терминологии полный -- Ломоносова ни них нет... :)
Получается была правшой, стала левшой?