Polish cat with storks / аист :: kurwa :: польский язык :: coub :: :: coub (Сoub) :: полский язык :: птицы :: cats :: котэ (прикольные картинки с кошками)
Тем не менее, шансов понять польскую речь у тебя сильно больше, чем итальянскую например, при условии, что обоим языками не владеешь, но владеешь каким-то славянским
ага, овоцэ - фрукты. ютро (похоже на утро) - завтра и т.д. я бы сказал, что те слова которые "общие" они ближе к беларускому и украинскому языку, с русским намного меньше общих слов. К примеру дах или сцежка, тоже самое что на бел языке. Русскому намного будет сложнее понимать польским чем тому, кто изучал в школе беларуский или украинский язык.
От начитанности человека сильно зависит. Знание архаичных форм слов/корней бустит возможность понимать другие славянские языки. Для среднестатистического россиянина и украинский язык часто непонятен настолько, что его за польский принимают.
Часто это обманчивое ощущение. Да, славянский язык, много похожего. Как в чешском. Но при плотном общении много непонятных слов вылазит.
Поэтому русские так часто призывают поляков, белорусов и украинцев говорить нормально: вроде русский, но нихуя не понятно, и давайте просто все не будет коверкать русский язык, да?
Вообще, нихуя не смешная сцена. Для аиста убить и съесть кота - как нехуй делать. В деревне коты-то всем похуй, чисто утилитарный подход, а для горожанина, любящего котов, кринжово дэцл.... Да и не дэцл.
Странное конечно ощущение, польский никогда не учил и читать на нём сложно, но 70-80% фразы в итоге понимаешь все равно.
yake bydlo!
Поэтому русские так часто призывают поляков, белорусов и украинцев говорить нормально: вроде русский, но нихуя не понятно, и давайте просто все не будет коверкать русский язык, да?
заметьте, я такого не говорил.
>>> и давайте просто все не будет коверкать русский язык, да?
Усім, хто так вважає, mogę tylko jedno poradzić: S takovými tvrzeními jděte do prdele, нацыяналістычныя блазна