Подробнее
приколы для даунов со знанием английского,#Приколы для даунов со знанием английского,без перевода,ананас,банан,ananas,
ааа ээ стоп, верно, ручка - pen, а pine - шишка, мда я обосрался, признаю, вилы мне в сраку и конский дилдо не забудьте, но меня заинтриговало другое, получается pineapple это шишко-яблоко, почему так, да шкурка у ананаса не гладкая но всё же не жёсткая как шишка, ну а яблоко это просто фрукт, получается название pineapple произошло не из конкретных свойств pine и apple, а из абстракций, шишко - потому что такая же неровная поверхность, яблоко - потому что тоже сладкое, довольно простоватое сочетание, но всё же логика в этом есть, наивная, детская, но всё же последовательная ...... что не отменяет а где то даже подчёркивает прочие глупости английского языка, крч, реакторчане заплюсуйте этого пидора, пусть не специально но блягодаря ему сегодня один идиот стал чуточку умнее.
pine это еще сосна или сосновый. То есть можно перевести как сосновое яблоко. И ананас выглядит как что-то, что может расти на сосне.
Apple в древнем английском - значение фрукта, как berry - ягода, strawberry, blackberry. Так же и pineapple, rose apple, stone apple, crab apple и.т.д.
Compote - вполне себе нормальное английское слово.
https://en.wikipedia.org/wiki/Compote
Не, просто кто-то не умеет печь блины
Может он хорош в плане омлета. Особенно если муки добавить в него
А в голодные времена блины без муки - это просто воды попить
Начинааается, блять
Так, угашеные - общий сбор!
Да, это был наш сосед и судя по всему он налоги уже заплатил, в отличие от тебя
Отличный комментарий!