Моя первая работа по переводу комикса. / The Escapist Magazine :: Critical Miss :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

The Escapist Magazine Комиксы 
Моя первая работа по переводу комикса. С удовольствием выслушаю инструкции о том, какие шрифты надо использовать, как правильно помещать переведенный текст в рамочках, и т.д. и т.п. В общем, наслаждайтесь.
ЭТИМ ОНА ЗАРАБАТЫВАЕТ СЕБЕ НА ЖИЗНЬ
ЧТО ПРИВЕЛО К ЭТОМУ
И ЭТОМУ
И ЭТОМУ
ОНА ВСЕ ЕЩЕ ЗАНИМАЕТСЯ ЭТИМ,Critical Miss,The Escapist Magazine,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Подробнее
ЭТИМ ОНА ЗАРАБАТЫВАЕТ СЕБЕ НА ЖИЗНЬ ЧТО ПРИВЕЛО К ЭТОМУ И ЭТОМУ И ЭТОМУ ОНА ВСЕ ЕЩЕ ЗАНИМАЕТСЯ ЭТИМ
Critical Miss,The Escapist Magazine,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Развернуть
Комикс отличный !
Ky6ik Ky6ik 31.12.201203:38 ответить ссылка -1.3
Сразу всё понятно стало...
Lucheg Lucheg 31.12.201204:09 ответить ссылка 1.4
и это
и это
malfus malfus 03.01.201313:32 ответить ссылка 0.1
и это
прямо как в "saya no uta", правда все не так печально кончилось.
XBeesX XBeesX 31.12.201204:40 ответить ссылка 1.6
Ну смотря как проходить :)
Как ни проходи.
Просто можно с минимальными жертвами, однако весь сюжет не раскроется.
эм... как этим можно зарабатывать на жизнь?
Она игровой журналист. За это тоже платят деньги
ты её знаешь или по картинке догадался? О_о
я умею делать выводы из предложенной информации. В данном случае из изображения
фига ты блин шерлок холмс
Еще бы)))
Да не пизди, это серия комиксов
Jeerihon Jeerihon 01.01.201316:50 ответить ссылка -0.1
На Реакторе уже выкладывали переводы комикса, поищи по тэгам. Правда, этой серии не было.
p0l0vnik p0l0vnik 31.12.201213:07 ответить ссылка -0.6
Я бы сказал, "обозреватель игр". Хотя, наверное, хрен редьки не слаще. ))
Xezis Xezis 31.12.201212:16 ответить ссылка 0.0
Не, журналист, ты ведь представь их блядь заставляют искать свежую информацию о состоянии индустрии, это наверно дичайшая новость для тебя.
Sadist Sadist 31.12.201216:19 ответить ссылка -1.3
Ты што, упоролся там? )))
Xezis Xezis 31.12.201217:08 ответить ссылка 0.0
Нет, имел ввиду что доля журналистики в их работе не меньше чем у работников рен-тв.
Sadist Sadist 31.12.201217:25 ответить ссылка 0.0
А игры в основном обозревают фрилансеры, человек с полной ставкой сделает всё намного лучше и не без помощи своих коллег.
Sadist Sadist 31.12.201217:26 ответить ссылка 0.0
Ну ок, тебе, очевидно, об этом известно немало. Не буду спорить.
Xezis Xezis 31.12.201217:31 ответить ссылка 0.0
Можно пожалуйста без шуток, просто мне делать нечего на новый год глядя, с наступающим.
Я не отрицаю что я могу ошибаться.
Sadist Sadist 31.12.201218:51 ответить ссылка 0.0
Нет, я не шутил. Я правда знаю об зарубежной игровой журналистике только по наслышке. Моих знаний крайне мало.
Xezis Xezis 01.01.201305:15 ответить ссылка 0.0
напомнило
avgn?
он самый =) правда мне почему-то казалось что я видел этот арт в цвете... не нашёл
А я нашёл.
Может эту видел ?
а не AVGN ли это?
именно он
Хорошо.
щшдолжаи
я заинтригован
Mr.xep Mr.xep 31.12.201210:46 ответить ссылка 0.7
Представляю, что бы было, если бы мне во время игры подсказывал сам персонаж
Amaia Amaia 31.12.201210:58 ответить ссылка -0.2
Будучи упоротым, я получил сей эффект.
sealson sealson 31.12.201211:38 ответить ссылка -1.5
Чую, в грядущей игре про Дедпула так и будет. Он любит ломать "четвертую стену" )
в старых игушках такое было, например, во втором варкрафте точно.
Хороший перевод.
Blackout Blackout 31.12.201211:10 ответить ссылка -0.4
Королевский
Это, затем это, к этому и этому, это и это, и это!
iCare iCare 31.12.201211:16 ответить ссылка 0.1
Много не нужных букв, короче.
iCare iCare 31.12.201211:16 ответить ссылка 0.0
А получается "Press X to win".
Xoxx Xoxx 31.12.201211:46 ответить ссылка -0.8
Классный перевод.
Это нормальный перевод, потому что оригинал в том же стиле. Работай дальше над более сложным!
Drenar Drenar 31.12.201212:08 ответить ссылка 0.0
Чувак, предлагаешь мне бросить заниматься переводом Critical Miss? )
Xezis Xezis 31.12.201212:13 ответить ссылка 0.0
Эрин,спроси когда Халфа 3 выйдет?
Emilko Emilko 31.12.201212:23 ответить ссылка 0.3
Как Фримен ей ответит, если он немой?
он не немой
все заметили, что мышка не пострадала? :3
Это крыса! По имени Сушонг.
да блин! откуда ты знаешь??
krako krako 31.12.201213:15 ответить ссылка 0.0
это не единственный комикс, там серия... наверняка где-то написано
логичьно
krako krako 31.12.201213:20 ответить ссылка 0.0
Если по транскрипции, то "Сучонг". Мне лично "Сушонг" больше нравится
VINT64 VINT64 31.12.201217:11 ответить ссылка 0.0
Хорошо иметь воображаемых друзей :))
Zubo Zubo 31.12.201213:02 ответить ссылка 0.0
За рулем пизда-это не езда.
curly curly 31.12.201213:06 ответить ссылка 0.3
Она решила начать встречаться с коллегой. Прикольный такой парень. И он решил ее подвезти. Это насколько я понял.
VINT64 VINT64 31.12.201216:57 ответить ссылка 0.0
Поделом ей значит,не престегнутая ехала тупица,может быть конечно она отстегнулась чтобы парню оральные ласки устроить, один хрен хбокс для уебков сразу ясно ;)
curly curly 31.12.201218:36 ответить ссылка 0.0
только какого хуя тут делает ГоВ - эксклюзив для ПС
curly curly 31.12.201218:37 ответить ссылка 0.0
А есть какие-нибудь девушки обзорщики в рашке?
TipOk TipOk 31.12.201213:20 ответить ссылка 0.0
зануда бгг =)
Конечно! Например, Маша Ариманова.
Из реальных - Наталья Одинцова, зам. главного редактора в "Стране Игр".)
Chris Chris 31.12.201214:08 ответить ссылка 0.0
Ну, Одинцова уже далеко не девушка,хдд
Саша Кост
Ну, если уж ты правда хочешь знать...
Шрифты очень не годятся, они очень тонкие, а сглаженная граница режет глаз цветными точками. Не нужно писать слова впритык к рамкам, если вышло, что перенос смотрится некрасиво, рамку нужно расширить вручную. То же самое, если рамка получилась слишком высокой, тут может понадобится навык владения штампом. Ещё можно было бы вспомнить, что имена на русский язык транскрибируются, то есть записываются так, как слышатся. Послушать перевод можно много где, но чтобы далеко не лезть, можно это сделать в том же переводчике Гугла. Поэтому Эрин должна бы в этом случае быть Стаут, прямо как пиво.
Также в число пожеланий я бы хотел включить владение языком хотя бы на Intermediate уровне. Но вот незадача, - как только кто-нибудь овладевает этим уровнем, у него пропадает потребность в переводах.
Imoen Imoen 31.12.201213:52 ответить ссылка -0.3
расположение слов, как раз, нормальное, не пойму где ты тут увидел плохой перевод?
От количества "этих" можно задохнутся. Ну не на буржуйском же инглище общаемся, разбавить бы.
специально же
Можешь посоветовать годные шрифты? На двух картинках рамки я расширил, в одном месте есть впритык, но если без лупы, то незаметно. Навык владения штампом - я даже не знаю, что это такое. А транскрибирование - это неприоритетно. Читатели не будут ругаться, если в разных комиксах будет по разному. Языком владею на уровне школьной программы 11 класса + игры на англ. языке, то есть не понимаю большую часть американского сленга. Как то так.
VINT64 VINT64 31.12.201217:08 ответить ссылка 0.0
Anime Ace же. А баблы растянуть довольно просто - вырезаешь на новый слой и насилуешь как хочешь. Шрифт выставь на сглаживание, кстати, а то он как будто в пейнте нарисован.
А у меня тока пэйнт. Мне фотошоп не нравится из-за своей громоздкости
VINT64 VINT64 31.12.201220:37 ответить ссылка -0.1
Гнилая отмазка. Всё равно что сказать "Я сижу на DOS, потому что мне Винда/линукс/другая ОС не нравится из-за своей громоздкости". Естественно, без фотошопа твои переводы визуально будут говном.
Ну вот и славненько ;-)
VINT64 VINT64 31.12.201222:59 ответить ссылка 0.0
в качестве редактора могу посоветовать Paint.NET. А шрифт просто полужирным сделать.
Охуевший перевод, ябвдул
Пристегиваться надо.
Kaper Kaper 31.12.201216:02 ответить ссылка 0.1
я тоже хочу видеть hl3
Узнал толко Фримена и принцессу из Марио с тортиком их портала, а остальные кто?
Зератул,Мегамен,Пикачу,Кратос,Линк.Хрена в каске я не знаю.
А я бы хотел так
Bomberan Bomberan 19.01.201319:00 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
^ ИТАК., МАЛЕНЬКИЙ КУЗНЕЧИК Я ГАСС&АЗАЛА ТЕ&Е ВСЕ, ЧТО ^ ЗНАЮ. ^
ну что Ж ■ 1
ВСЕ, КРОМЕ
Абсолютного
УРОКА
. жизни. А
О! НАУЧИ МЕНЯ ЕМУ!
	ь,		л . , -т> и ^ '
11 л ^—» м	ел:		к , -V •
				
отлич> \о.
СПАСИБО.
сочу йуош. акю вяЕУ слатеа во сцор уоШ оойдй
ГАК КОГРА ЖЕ МЫ НАЧНЕМ?
“ ВОУ, г
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы The Escapist Magazine Critical Miss

^ ИТАК., МАЛЕНЬКИЙ КУЗНЕЧИК Я ГАСС&АЗАЛА ТЕ&Е ВСЕ, ЧТО ^ ЗНАЮ. ^ ну что Ж ■ 1 ВСЕ, КРОМЕ Абсолютного УРОКА . жизни. А О! НАУЧИ МЕНЯ ЕМУ! ь, л . , -т> и ^ ' 11 л ^—» м ел: к , -V • отлич> \о. СПАСИБО. сочу йуош. акю вяЕУ слатеа во сцор уоШ оойдй ГАК КОГРА ЖЕ МЫ НАЧНЕМ? “ ВОУ, г
Да. В Интернете. Я уже чувствую ваш трепет.
О ДА, ДЕТКА/ ПОНЧИКИ!!!
Я ишак. Продажный человек. Жулик. Я не заслуживаю даже писать ингредиенты на
пачке хлоу
Моя работа - журналистский эквивалент Ьиг-Мака. Корпоративный нонсенс, одетый в яркие строки текста.
Мое "мнение” передается мне в запечат
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы The Escapist Magazine Critical Miss пончики

Да. В Интернете. Я уже чувствую ваш трепет. О ДА, ДЕТКА/ ПОНЧИКИ!!! Я ишак. Продажный человек. Жулик. Я не заслуживаю даже писать ингредиенты на пачке хлоу Моя работа - журналистский эквивалент Ьиг-Мака. Корпоративный нонсенс, одетый в яркие строки текста. Мое "мнение” передается мне в запечат
СОЙУ RyDELL АЮО 6ЙЕУ CARTER CAW PEEL IT COMiw 1W TUE
Я ВСЕ НИКАК NE МОГУ ПЕРЕСТАТЬ РУМАТЬ О ТОМ, ЧТО [ИГРАЯ В DEAP SPACE 3
МЫ ПОТЕРЯЕМ ОСТРОТУ ОЩУЩЕНИЙ ОТ ИГРЫ.
\WUERe DID you соме FROM, \ J J WUERE DID you GO? 9 ' w WUERE DID yOU COME FROM,
сотгок)-e:ye ¿oe/?
s- МИНУТ
СПУСТЯ
не А. \-
НИЧЕГ
подробнее»

Critical Miss Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Dead Space 3 The Escapist Magazine

СОЙУ RyDELL АЮО 6ЙЕУ CARTER CAW PEEL IT COMiw 1W TUE Я ВСЕ НИКАК NE МОГУ ПЕРЕСТАТЬ РУМАТЬ О ТОМ, ЧТО [ИГРАЯ В DEAP SPACE 3 МЫ ПОТЕРЯЕМ ОСТРОТУ ОЩУЩЕНИЙ ОТ ИГРЫ. \WUERe DID you соме FROM, \ J J WUERE DID you GO? 9 ' w WUERE DID yOU COME FROM, сотгок)-e:ye ¿oe/? s- МИНУТ СПУСТЯ не А. \- НИЧЕГ
НА ПРАКТИКЕ ЭТО ПИЗДЕЦ РАЗМЕРОМ С ГАЛАКТИКУ.
ПОГОДИ, ты л ВИДИШЬ ПЕРСОНАЖЕЙ ВИДЕОИГР'? .
ТИПА
ТОГО
СОВСЕМ НЕТ. .
ЭТО ТОЛЬКО ЗВУЧИТ КРУТО
НАПРИМЕР
ДА. ТАКАЯ ОРАНЖЕВАЯ, ПОХОЖАЯ НА КОТА. ШТУКА. ОН ЕЩЕ НОСИТ ФУТБОЛКУ._
КАКОЙ ТВОИ ЛЮБИМЫИ ПЕРСОНАЖ ВИДЕОИГР?
НЕ ЗНАЮ... НАВЕРНОЕ
. вивзу ,
Я ЗНА
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы The Escapist Magazine Critical Miss

НА ПРАКТИКЕ ЭТО ПИЗДЕЦ РАЗМЕРОМ С ГАЛАКТИКУ. ПОГОДИ, ты л ВИДИШЬ ПЕРСОНАЖЕЙ ВИДЕОИГР'? . ТИПА ТОГО СОВСЕМ НЕТ. . ЭТО ТОЛЬКО ЗВУЧИТ КРУТО НАПРИМЕР ДА. ТАКАЯ ОРАНЖЕВАЯ, ПОХОЖАЯ НА КОТА. ШТУКА. ОН ЕЩЕ НОСИТ ФУТБОЛКУ._ КАКОЙ ТВОИ ЛЮБИМЫИ ПЕРСОНАЖ ВИДЕОИГР? НЕ ЗНАЮ... НАВЕРНОЕ . вивзу , Я ЗНА
Ужасающее осознание того, что ничего из того, что ты сделал или сделаешь, не будет воспринято так хорошо, как плохо переведенная чЖР£ сделанная более десяти лет назад
www.eecapietni3gdzine.com
И очи Мада, ген. директор Squaresoft, заявил, что он хотел бы ,еисследовать идею” ремейка Final Fantasy
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы The Escapist Magazine Critical Miss

Ужасающее осознание того, что ничего из того, что ты сделал или сделаешь, не будет воспринято так хорошо, как плохо переведенная чЖР£ сделанная более десяти лет назад www.eecapietni3gdzine.com И очи Мада, ген. директор Squaresoft, заявил, что он хотел бы ,еисследовать идею” ремейка Final Fantasy