Подробнее
Каждый, кто хоть однажды заводил дома какую-нибудь зверину, знает такую проблему: как назвать нового питомца? Собственно для меня эта нетривиальная проблема получила уровень Nightmare. Объясняю почему: вот уже который год я живу в Таиланде. Это не хваставство, а просто факт. Здесь есть свои плюс (всегда жарко) и минусы (всегда жарко). Но не об этом речь. Соответственно, и жену себе выбрал из местных. Опять же хочу поправить людей живущих стереотипами - моя жена хоть и тайка, но не проститутка и никогда ей не была, в баре никогда не работала и она настоящая девушка, а не переделка. Если кому интересно знать, то она продавец комплектующих для застройщиков... но опять же не об этом речь. Буквально вчера возвращаясь домой, я увидел на обочине двух милых щенят без мамки. Куда она пропала - не знаю. От такого количества милоты на дюйм земли, я не удержался и взял и к себе домой. Дома-то и возникли проблемы. Проблема с именем наших новых питомцев. Друг с другом (я с женой т.е.) общаемся на английском. Хотя я тайский знаю так же как и она русский - поверхностно, лишь пару фраз и может быть сотню слов. Поэтому имя можно было выбирать из трех языков. Мои варианты типа Шарика, Бобика и/или Полкана она отмела в связи с проблемой произношения. Собственно, по этой же причине мы отмели все имена в русской раскладке... простите, все русские имена собак. Далее привожу перевод-пересказ вчерашнего диалога с моей: Давай одного отдадим кому-нибудь, а второго назовем Коконат (coconut) ну или просто Нат для сокращения? Нет! У меня подруга с именем Нат... а просто Коко -дурацкое имя! Давай назовем Клуай (банана по-тайски), того что светленький? Нет! Клуай (банан) и Куай (хуй по-тайски) для меня очень созвучны и я боюсь, что буду выходить на улицу вечерком и кричать что-то типа "Хуй! Хуй! Домой! Иди ко мне мальчик! Ты мой маленький, Хуй". Не пойдет! Давай тогда для простоты назовем одного Первый (по-тайски это звучало бы как Нын) и другого Второй (Сонг)? <_________________________ Тоже нельзя: у меня сестра, у нее имя Сам (в переводе с тайского - Три). Т.е. было бы Один, Два - собаки и Три - моя сестра. Понаблюдав за собачатами еще некоторое время я пришел к выводу, что один напрашивается на имя Бегунок (Runny от слова Run) и Соня (Sleepy в вольном переводе с английского). У меня подруга имеет имя Слип (Sleep)! Я посмотрю, у тебя дохера друзей с дурацкими собачьими именами... После пары часов обиды и молчания с ее стороны, я решил сделать последнее предложение и дать двум собачками имена Позитив и Негатив (Positive и Negative), а для краткости Поз и Her. Такие странные имена у меня ассоциировались с предыдущим выводом: один позитивный, веселый, а другой сонливый, вялый, т.е. негативный. Надеюсь у тебя нет друзей с такими именами? <_____________________________ Нет... Обиженно выдавила она это из себя и на этом мы сошлись. А вот и фотографии причины нашей небольшой ссоры: "Как корабль назовешь..." Не знаю какая судьба будет ждать моих щенят. Возможно, один вырастет из сони в кровожадного зверину и грозу района, а второй в милую собачку, которая будет рада и грабителю в ночное время. Не знаю :) Время, как говорится, покажет! Специально для Джоя :)
длиннопост,длинные картинки,таиланд,проблема,собачки,имена,выбор,песочница
Еще на тему
но думаю скоро... вот ребенок появится, тогда и впишусь
Вот неделю назад маман уехала в россию после 2хнедельного отпуска. блины привозила да конфеты шоколадные.
вот тебе и минусы Таиланда - нет конфет Нормальных шоколадных
Но те девушки русские, что приезжают сюда на ПМЖ, в большинстве своем ТП. Так как приезжают или с папиками или с родителями. ИМХО
Хотя конечно же есть исключения... но их очень мало... или они не надолго здесь :)
У тайцев же нет отчества. Моя мне и говорит: давай за тобой остается отчество и фамилия, а имя мы выберем тайское.
я: ну как бы окей, но имя в паспорте и имя которое будет использовать ребенок по жизни (они все никнеймы используют, т.е. второе неофициальное имя) разные. Поэтому если мы ему дадим полное имя на русском, то об этом будут узнавать только когда будут просить документы. а в остальное время можно использовать тайский никнейм.
а если мы ему дадим никнейм на русском, то местные дети его не поймут.
в общем споры еще длятся. у нас еще есть время :)
но похоже я сдам позиции и у нас будет Тайское имя, Тайский никнейм, мое отчество и моя фамилия :)
жаль как в Европе нельзя два имени прописать в паспорте :(
позвонили будущие работодатели.
в принципе можно сказать что я тут тоже в полиграфии работаю.
Вот пост о случившемся: http://joyreactor.cc/post/1074371