![Палестина,Евреи,английский язык,сок,пластелин Hananya Naftali О
Вчера в 4:00 • ©
But I like orange juice.. Показать перевод
ifc Нравится
Вы,
tk Нравится Страница
Комментарий Поделиться
ih It says Zionist juice. Haha Нравится Ответить Показать перевод 9 ч
ответил 1 ответ
в Fuck all plastelin! q 1
нравится итветить о ч
е Записать](http://img0.reactor.cc/pics/post/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B8-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA-%D1%81%D0%BE%D0%BA-4398464.jpeg)
Надпись на плакате: "Смерть всему соку" (ошибся в слове, "Juice- сок" "jews" - еврей)
Комментарий: "Нахуй весь пластилин"
Надпись на плакате: "Смерть всему соку" (ошибся в слове, "Juice- сок" "jews" - еврей)
Комментарий: "Нахуй весь пластилин"
В тревоге и заботе об обоих моих многочисленных фанах, соскучившимся по моему искрометному йумору, я решил что молчание промедлению подобно и решил написать коротенько о культурной грани англоязычного мира, которую я раньше знал очень и очень поверхностно и чуть-чуть.
Кто учит ангельский язык, тому это должно очень помочь, я считаю, - комики говорят очень разборчиво, язык у них современный и живой, фильмы и сериалы это конечно хорошо, но стэнд-ап добавляет еще один угол восприятия. К тому же у меня сложилось впечатление что в свете мартовских событий(март новый август) интерес к изучению должен еще больше вырасти.
Все мы знаем и любим Louis CK и George Carlin(Здесь и далее имена я даю в оригинальном написании, чтобы потом их бингать в ютубе было легче). Но, как выяснилось, комиков здесь и без них очень много, они такого же уровня или даже выше них(на мой невзыскательный вкус), но популярности они такой в РФ не снискали(я не слышал, значит не снискали), я даже составил себе список пофамильно чтобы не забыть, которым с вами и делюсь.
Вот вы знали, например, что Jim Carrey делал стэнд-ап? Что Реми из Рататуя озвучивал Patton Oswalt, что семья Белчеров из Bob's burgers это почти все комики - Gene Belcher - Eugene Mirman, Tina Belcher - Dan Mintz, Louise Belcher - Kristen Schaal, Linda Belcher - John Roberts. Что и Eddie Murphy тоже делал стэнд-ап, что голос Мэтра из Тачек это тоже комик - тысячи их!(т.е. я больше никого не помню)
Да, еще лайфхак - из своего опыта я понял что искать полные выступления на ютубе бесполезно, обычно это отрывки. Но у них почти у всех там есть полные альбомы без видео, порезанные зачем-то так же, как на диске, на дорожки. Вот их и стоит всегда искать, ставя фильтр на плейлисты, и на них я постараюсь разместить ссылки. Я их обычно только слушаю, не смотрю(чего и вам желаю), поэтому отсутствие видео мне без разницы.
Короче - начинаю спискоту наиболее запомнившихся:
Louie Anderson
Помните(уверен что не помните) мультфильм "Жизнь с Луи"? Сериал сделан на основе рассказов и про Louie Anderson, который в свое время был весьма популярным комиком и большинство шуток в мультфильме взяты из его выступлений. В оригинале он озвучивает сам себя и своего отца. Шутки у него семейно-ориентированные, без мата и плясок на костях и, как у всех толстяков, про еду и маленькие порции.
Nikki Glaser
Насмотревшись на российских комиков-женщин(да и неженщин тоже), при просмотре которых начинаешь просто чувствовать неловкость за них, я довольно скептически относился к женскому юмору, но англоязычные стэнд-апессы мое мнение кардинально переменили. Хотя темы у них в основном сводятся к сексу, женской гигиене и мущщинам, но качественно юмор очень хорош. Никки как раз про это и шутит и получается у нее хорошо, но юмор не для детей.
Steve Rannazzisi
Комик и комедийный актер, шутит про свою подружку и потом жену и потом детей и про пиццу и марихуану. Не матерится, темы взрослые, но детям можно, но лучше не надо. Я даже не знаю как его еще описать, он вроде ничем не выдается, но слушать его истории интересно.
Maria Bamford
Еще одна девушка, шутки у нее простые и она одна из немногих, которые делают разные голоса и звуковые эффекты. Как минимум один ее альбом послушать было удовольствие, потом приедается.
Lewis Black
Дядька в возрасте с хриплым возрастом и амплуа старого пердуна. Режет правду-матку не щадя никого, но не такой филосух как Карлин. Не матерится, но интересно будет только взрослым. Я его часто путаю еще с парой других, стиль у них похожий, шутки про старость и бренность бытия.
Marc Maron
см. Lewis Black, если нравится такой стиль, я слушаю с удовольствием, но нечасто.
Larry The Cable Guy
Этот гай уже из тех, кто начинает выделяться из общего ряда - он известен тем, что в Тачках он озвучивает Мэтра своим "сценическим голосом" архетипичного американского реднека. Шутки у него все про реднеков, но не только для реднеков. Юмор в основном сортирно-кукурузный, с намеками на инцест и прочие реднековские стереотипы.
Norm MacDonald
Этот тоже реднек, но не совсем, с соответствующим голосом, но не таким стереотипным, он постарше, но ненамного, он где-то между Ларри и Льюисом, слушается легко и с удовольствием.
Mike Birbiglia
Этот товарищ довольно своеобразен в своем юморе, который у него сводится к описанию его проблем типичного нерда в школе и лунатизма и как ему снится паукошакал. Или скорпионошакал? Что-то в этом духе, но слушать его интересно, смешно, сюжет, пируэт и пике.
Jim Gaffigan
Джим - мой любимый комик на данный момент. Шутки актуальны и свежи и у него есть своя фишка, то что один другой комик рангом пониже даже назвал "Gaffigan's voice". Это надо слышать. Юмор очень мягкий, своеобразный, слова хуй никогда не подумает, не то чтобы вслух сказать.
Antony Jeselnik
Избалованный богатый сынулька, косит всех направо и налево чернейшим юмором про холокосты-терроризм-смерть и вообще про все что понадобится впредь. Louis CK тоже отмечался черным юмором, но этот просто холодно безжалостен. Одним Гаффиганом сыт не будешь и для разнообразия Энтони вполне себе идет. Шутки у него действительно качественные.
Patton Oswalt
Голос Реми из Рататуя, в жизни он довольно едкий, нелюдимый, депрессивный тип, но шутки при этом у него на удивление мягкие, истории жизненные, слушать его интересно, легко и приятно. Самопровозглашенный либерал-прогрессивист, но при этом думающий и в крайности его не кидает и рассуждает он очень здраво. Рекомендую. Да, шутки не всегда для детей. Например сценка с какающим на улице Нью-Йорка бульдожкой и двумя наркошами, которым это портит их замусорноконтейнерный минет очень жива и реалистична. Не для детей короче вообще.
Greg Giraldo
Хрипло-итальянский тембр голоса, вообще хорошо владеет голосом, шутит про политику, про возраст, юмор не детский, но и не матерный. Советую послушать хотя бы отрывок его выступления, когда во время записи альбома он заметил заснувшего в третьем ряду растамана. Ямайский акцент у него получился просто уморительно.
И последний на сегодня, я уже чот устал за день по клавишам стучать, - Tig Notaro
Tig Notaro - это лесбиянка, но юмор у нее не про хуемразей, а про свои факапы и про ее семью хиллбиллей из Луизианы. Очень сдержанная манера исполнения, но уссываются все.
P.S. Плять, специально искал и разместил сцылки на плейлисты, а получились только первые видео из каждого. Если кто умный, подскажите как поделиться ссылками на плейлисты, я их отдельно сохранил. Есть здесь кто-нибудь?
У меня тут два в одном. Пост в каляки и небольшой ликбез по поводу Early Modern English.
Те, кто читает KSBD в оригинале, наверняка встречали такие слова как:
Tha, Thy, Thee, Thou, Thine, 'Tis, а также странные формы глаголов например Hast, Wilt, Deservest.
На первый взгляд, может показаться, что это какой-то диалект придуманный специально для комикса. Но это не так.
Меня одолевало любопытство, откуда эти странные слова взялись. И я нагуглил очень много нового и интересного для себя. Если ты, %username%, еще не знаешь, что это за “tha”, “thy” и “thine”, то этот пост специально для тебя
Возьмем, например, произведение Шекспира - Гамлет
Акт I. Сцена II.
Королева Гертруда
Good Hamlet, cast thy nighted colour off,
And let thine eye look like a friend on Denmark.
Do not for ever with thy vailed lids
Seek for thy noble father in the dust:
Thou know'st 'tis common; all that lives must die,
Passing through nature to eternity.
Ничего не напоминает?
В русском языке есть так называемые T–V distinction (T-V различия). T-V это от латинского tu и vos, что по русски “ты” и “вы”. Во многих языках есть эти различия (немецкий, французский, испанский), но нету в английском.
Всем известно, что местоимение второго лица только одно - “you”, которое может переводится как “ты” так и “вы” в зависимости от контекста. Однако так было не всегда. Раньше в английском тоже было две формы - формальная и неформальная. Неформальная со временем редуцировалась и больше не встречается. И это неформальное местоимение - “thou”. Один из вариантов написания “thou” - “tha”, произносится одинаково, а именно (th)ау.
Говорят, что “thou” все еще употребляется в некоторых диалектах, в сельской местности Йоркшира.
“Thou” имеет несколько форм, также как и другие местоимения. Давайте разберем для примера предложение “у тебя есть кот”. На современном английском это будет:
You have a cat
С “thou”, это будет:
Thou hast a cat.
Глагол have изменился на hast, чуть позже мы остановимся на этом детальнее, пока просто запомним это.
Теперь давайте построим предложение “Этот кот принадлежит тебе”:
This cat belongs to you.
This cat belongs to thee.
Это твой кот:
This is your cat.
This is thy cat
Этот кот твой:
This cat is yours.
This cat is thine.
Итого у нас получается:
Ты - thou
Тебе - thee
Твой - thy
Твой - thine
Ничего не напоминает? Правильно, “thou” повторяет формы “I”. Местоимение you при этом как-то не очень.
I - thou - you
Me - thee - you
My - thy - your
Mine - thine - yours
Как видите, раньше английский был намного более логичным языком.
Еще есть thyself, по аналогии с myself и yourself
Глаголы, употребляемые с thou изменяются, по аналогии с тем как изменяются глаголы при употреблении в третьем лице.
Например:
Он знает. He knows. Мы прибавили к know окончание -s. В случае с thou, прибавляют -(e)st. В случае нескольких глаголов прибавляют только -t
to know: настоящее: thou knowest, прошедшее: thou knewest
to drive: настоящее: thou drivest, прошедшее:thou drovest
to make: настоящее: thou makest, прошедшее: thou madest
to love: настоящее: thou lovest, прошедшее: thou lovedst
К глаголам be, have, do, shall, will, must не прибавляют -est, эти глаголы нерегулярные, и изменяются на:
to be: настоящее: thou art прошедшее: thou wast
to have: настоящее: thou hast, прошедшее: thou hadst
to do: настоящее: thou dost прошедшее: thou didst
shall: thou shalt
will: thou wilt
must: thou must не меняется
Есть один забавный нюанс. Раньше, в Old English, приставка -est ,была другой, а именно -es. Ничего не напоминает?
Ты знаешь - Thou knowes (кноуес).
Ты любишь - Thou loves (ловес).
Окончание для третьего лица в Old English было -eþ (ет)
Он знает - He knoweþ (кноует).
Он любит - He loveþ (ловет).
Да да, это прямиком из индоевропейского языка, когда он еще не разделился на германскую и славянскую ветви.
Но давайте вернёмся обратно к Early Modern English. Тогда не использовали вспомогательные глаголы.
Do you need help? Было: Need you help?
What did you mean? Было: What meant you?
Don’t be afraid. Было: Be not afraid.
Правда так проще? Еще раз убеждаемся, что раньше английский был намного более логичным языком.
И на последок. Tis - это просто сокращение от it is. Иногда пишется как ‘tis.
Вернемся к нашему Гамлету
cast thy nighted colour off, Сними свой черный костюм
And let thine eye look like a friend on Denmark. Позволь своему глазу смотреть как друг на Денмарк
Do not for ever with thy vailed lids Не опускай свой взгляд навсегда
Seek for thy noble father in the dust: Ища своего благородного отца в пыли
Thou know'st 'tis common; all that lives must die, Ты знаешь, это обыденно, все что живет должно умереть
Passing through nature to eternity. Уходя от природы в вечное.
Я перевел все дословно, в стиле “человек транслятор”, просто чтобы объяснить грамматику.
Как видите, можно и Шекспира в оригинале читать :)
Вот вам еще видео с веселым дедом:
P.S Я ниразу не лингвист и не филолог. Если где-то ошибся, прошу меня извинить.
Отличный комментарий!