Какие же коты офигенные существа. Я постоянно ношу с собой корм и стараюсь подкармливать уличных кошек, которых встречаю. Люди видят и наверное думают, что я ебанашка, взрослый мужик лезет сюсюкаться с котами. Немножко стыдно, конечно, но плевать.
Хотя конечно, справедливости ради на фото на автобусе написано латиницей, что пожалуй можно считать неправильным. Но ты же сам написал это кириллицей "сэМпай" и стал кричать, что все дураки. Хотя на самом деле это не так важно. Транслитерация это всего лишь транслитерация. Правильно не "си" и не "ши", а правильно будет так, как говорят японцы. Вот как ты читаешь английский артикль "the"? Зэ? Дэ? На самом деле в русском языке нет такого звука. Мы не умеем ег говорить и записываем "приблизительное" звучание или наиболее благозвучное для нас. Тебя же не возмущает, что мы например, Hamburg перевели как Гамбург. Так и со всеми поливановыми-хэпбёрными. Это всего лишь нормы транслитерации, и только глупые невежественные идиоты на серьёзных щах, не зная японского, но насмотревшись аниме, доказывают как правильно.
Нет, кретин, не пишется через "н", потому что в японском нет буквы "н", как и "n". Вообще-то японцы пишут иероглифами (а ещё каной), а не нашими буковками, ты не знал?
И слово "сэмпай" они записывают 先輩. Найди здесь букву "н", утырок. Первый кандзи считается "сэн", второй - "хай". Вместе они образуют слово "сэмПай". Звук "н" превращается в "м", а "ха" - в "па" под воздействием правила, называемого Рэндаку.
Мало ли как это записывается на английском языке. Это слово читается по-японски "сэмпай", а не "сэнпай" и тем более не "сэнхай". На английской транслитерации ещё и классическое японское "цу" записывается как "tsu", это логично, так как в английском нет звука, аналогичного "ц", поэтому tsunami, tsar. Если там пишут на английском по Хэпбёрну, это не значит, что нам тоже надо писать "тсу". Есть принятые нормы транслитерации, в английском - своя, в русском - своя, так что по-русски (и по-японски с точки зрения звучания) правильно - сэмпай. Иди нахуй, урок закончен.
Потому что косметика делает человека (женщину) красивее. Красота это ведь не только чисто само лицо, но и образ, прическа, одежда. По этой же логике все конкурсантки должны быть в однообразном платьях, чтобы на равных условиях. Нет ничего такого в том, чтобы приукрасить красоту. Также как нет ничего такого в том, чтобы добавить специй для вкуса в блюдо. Конкурсы красоты они субъективны. Это как шоу талантов, кто больше понравится. Можно взять артистичностью и харизмой, можно сиськами, платьем или рассказать стишок поо мир во всем мире. В спорте же важен именно результат, кто выше, сильнее, быстрее - тот и выиграл. Допинг это читерство, а косметика в конкурсе красоты - один из инструментов борьбы.
Представьте себе конкурс садоводства. Профессионалы и любители выставляют кто что хочет. Никто не дает задание вырастить кактус в одинаковых условиях за определенное время. У кого что получилось, тот тем и хвастается. Так же и конкурсы красоты, любые "украшательства" допустимы, потому что это, мать вашу, конкурс красоты, а не конкурс натуральных лиц. Понятно, нет?
Зануда mode on
Для украинского языка характерен звук "i" вместо "э" или "о" (но не "а") в аналогичных словах славянского происхождения. Соль - сiль, ночь - нiч, лес - лiс. При этом при склонении звук "о" обычно "возвращается": вночi, у носi, у Львовi, коту и т.п. Так что "семпiй" это совсем уже дичь и псевдо-украинизм.
Украина находилась в жопе? Преддефолтное состояние? А почему же дефолта не случилось? Врете вы всё, я слышал, что Порошенко обокрал каждого украинца, обогатился в 80 раз, ещё и брата своего убил. Не могла же Украина сама восстановится при таком правителе. Это всё народ самвосстановил страну, сделал безвиз и Томос под конец. А сильную армию уже Деленский сделал (по его словам).
И слово "сэмпай" они записывают 先輩. Найди здесь букву "н", утырок. Первый кандзи считается "сэн", второй - "хай". Вместе они образуют слово "сэмПай". Звук "н" превращается в "м", а "ха" - в "па" под воздействием правила, называемого Рэндаку.
Мало ли как это записывается на английском языке. Это слово читается по-японски "сэмпай", а не "сэнпай" и тем более не "сэнхай". На английской транслитерации ещё и классическое японское "цу" записывается как "tsu", это логично, так как в английском нет звука, аналогичного "ц", поэтому tsunami, tsar. Если там пишут на английском по Хэпбёрну, это не значит, что нам тоже надо писать "тсу". Есть принятые нормы транслитерации, в английском - своя, в русском - своя, так что по-русски (и по-японски с точки зрения звучания) правильно - сэмпай. Иди нахуй, урок закончен.
Представьте себе конкурс садоводства. Профессионалы и любители выставляют кто что хочет. Никто не дает задание вырастить кактус в одинаковых условиях за определенное время. У кого что получилось, тот тем и хвастается. Так же и конкурсы красоты, любые "украшательства" допустимы, потому что это, мать вашу, конкурс красоты, а не конкурс натуральных лиц. Понятно, нет?
Для украинского языка характерен звук "i" вместо "э" или "о" (но не "а") в аналогичных словах славянского происхождения. Соль - сiль, ночь - нiч, лес - лiс. При этом при склонении звук "о" обычно "возвращается": вночi, у носi, у Львовi, коту и т.п. Так что "семпiй" это совсем уже дичь и псевдо-украинизм.