Я рисовал Северный ветер, но обе выглядят одинаково, ЕМНИП. Честно говоря, уже сам забыл, что еще вторая была. Играл в нее тоже, но значительно меньше.
Не вижу словосочетания son of a bitch в оригинале.
Вообще, претензия была не к переводу слова bitch. Если выблядок нравится больше, я ничего против не имею.
Разрешите доебаться. В оригинале в предпоследнем фрейме чувак соглашается, что он потрясающий, а второй думает "You cocky bitch", что можно перевести как "Ах ты ж надменная сука", что, на мой взгляд, несколько меняет смысл.
Вообще, претензия была не к переводу слова bitch. Если выблядок нравится больше, я ничего против не имею.
А вообще, да, тот еще сукин сын.