я скорее думал что можно обыграть "desk" как стол: "ляг на стол" и как доска "выйди к доске/займи свое место у доски"
какой-то неправильный профессор
может ты увидишь, то что скрыто от глаз моих
"так очень устала"?
не знаю как нейроинтерфес с погружением, но симулятор веса сисек для того чтобы можно было понять и прочувствовать проблемы большегрудых девушек изобрели

ну изначально новость британского издания daily mail, просто я решил прикрепить рускоязычный ресур (хотя новость и в Вести.ру и в НТВ проходила)
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2534007/Woman-rushed-hospital-painful-THREE-HOUR-orgasm.html
ты имеешь ввиду Лекс Лютор?
Знаю, просто "ох, понятно" звучало бы как-то криво. А тут она смотрит на перчатки и, возможно, даже наблюдала за процессом так что именно "видит" как спид всё усложняет. Тем более, перевод подобных фраз, с множеством значений всегда оставался на усмотрение переводчика.