Игры Рейтинг в сообществе: 112.5 (за неделю +0.1) | |
art Рейтинг в сообществе: 101.5 | |
Смешные комиксы Рейтинг в сообществе: 59.8 | |
Fantasy Рейтинг в сообществе: 15.7 | |
арт барышня Рейтинг в сообществе: 11.2 | |
политика Рейтинг в сообществе: 6.2 | |
Undertale Рейтинг в сообществе: 4.7 | |
Anime Рейтинг в сообществе: 4.0 | |
Мультфильмы Рейтинг в сообществе: 2.4 | |
Игровой арт Рейтинг в сообществе: 2.1 |
Постов: 137
- хороших: 99
- лучших: 81
Комментариев: 2796
Огромные красные заголовки внутри комикса решил не трогать — соотношение потраченного времени к ценности перевода этих заголовков (они дублируют заголовки в начале) меня не устраивает.
Собственно, я никоим образом не переводчик и мои знания английского далеки от идеальных. Знания особенностей корейского быта и того дальше. В наличии разве что приемлемое знание русского языка и какой-никакой энтузиазм. Критику и замечания приветствую, особенно ценны будут уточнения как по переводу имён, — хоть я и стараюсь искать корректный перевод, это не всегда удаётся, — так и по каким-то локальным мемам автора, которые я могу не знать (негатив? что за негатив?).
Взялся переводить по прозаичным причинам: мне нечего делать, а такая работа умиротворяет (особенно подчищать) и всяко полезней той хуйни, которой я страдаю при избытке времени обычно. Соответственно, из-за «приземлённости» моих мотивов, никак не могу гарантировать, что доползу до конца (всё-таки больше 400 выпусков осталось). Но в ближайшем будущем бросать не планирую.