гиф анимация Рейтинг в сообществе: 1.3 | |
Игры Рейтинг в сообществе: 0.5 | |
Anime Рейтинг в сообществе: 0.4 | |
Anime Рейтинг в сообществе: 0.2 | |
политика Рейтинг в сообществе: 0.2 | |
art Рейтинг в сообществе: 0.2 | |
Эротика Рейтинг в сообществе: 0.2 | |
Смешные комиксы Рейтинг в сообществе: 0.1 | |
Marvel Рейтинг в сообществе: 0.1 | |
Anime Original Рейтинг в сообществе: 0.0 |
Постов: 16
- хороших: 0
- лучших: 0
Комментариев: 386
https://www.timeout.com/tokyo/news/sale-of-pasmo-and-suica-cards-suspended-except-those-for-tourists-080223
правило про языки в трансформации (написано выше): "You can't cast spells, and your ability to speak or take any action that requires hands is limited to the capabilities of your beast form."
Значит, если у животного прописано, что оно может говорить на дворфийском, то друид в форме животного сможет говорить на дворфийском.
Смотрим что написано у попугаев\ворон: https://5e.tools/bestiary/parrot-psx.html
Languages: —
Mimicry(Ability).
The parrot can mimic simple sounds it has heard, such as a person whispering, a baby crying, or an animal chittering. A creature that hears the sounds can tell they are imitations with a successful DC 10 Wisdom (Insight) check. То есть, это скорее способность, существующая чтобы отвлекать кого-то с помощью фамильяра.
Из чего рождается вопрос в меме, как трактовать эти два правила. Ведь Rules As Written получается, что ворон не знает языков, а значит и друид в форме ворона не сможет говорить. И приходится на играх в таких ситуациях придумывать, разрешать ли игроку такое или нет.
Можно сказать, что Rules As Intended мимикрия должна позволять спокойно говорить, но мы этого не знаем, так как комментариев от разработчиков на эту тему нет (иногда бывает, что они решают подобные споры своим ответом в твиттере)
Место, куда переехали множество русских айти компаний вместе с сотрудниками после 2022.
Но в целом соглашусь, надо запастись здоровой долей скептицизма, что они дотянут сделать игру до того, что показано\заявлено в трейлере
а он всегда пытался как-то решить эту проблему, ибо даже с божественной стаминой 200+ женщин не тянул
японцы о ней не в курсе
в оригинале ямамото цунэмото есть фраза 武士道とは 死ぬことと見つけたり
и прямой её перевод звучит как "бусидо (самурай,путь) это способ найти смерть"