А вдруг это не азиаты все делают лучше, а все, кто что-то делает лучше, превращаются в азиатов?
Огнестрельное оружие можно называть высокотехнологичным в контексте метательных ножей.
Черт с ней, с русской озвучкой. Дайте хотя бы просто годное продолжение.
Травинками по лицу -- это боль и страдания, а пузом по такой же траве -- ничего страшного?
Magic the Gathering?
Оправдания ради, в нее есть варианты и на одного игрока.
То же самое в голову пришло -- как с возрастанием частоты сигнала частоты семплирования начинает не хватать для восстановления исходного сигнала и какая-никака, но волна превращается в форменный шум.
Не, в оригинале суть по-моему, совсем в другом и потерялась в переводе полностью.

Говорящий делает очевидную ошибку your/you're. К нему подбегает граммар-полицейский и арестовывает за то, что он "confused 'your' and 'you're'", что может быть понято и как "сбил с толку слова 'твой' и 'ты'" (а именно, как будто бы слова были одушевленными и их можно было сбить с толку). На что представитель Одела Расследований Иронии довольно резонно замечает, что как раз-таки ни одного слова с толку сбито не было.