Солдат в русской озвучке еще более-менее, но вот дива, трейсер, мэй - просто пиздец. Особенно то, что их, судя по всему, озвучивал один и тот же человек.
Ути какой дерзкий. Вот только на лурке НА ПЕРВОЙ ЖЕ СТРОЧКЕ написано, что один из вариантов написания гуро по-английски - "gore". То есть ты даже не удосужился прочитать приведенные тебе ссылки, прежде чем спиздануть глупость в ответ. Стыдно стало? Или ты из того быдла, которое на своем даже против фактов стоять будет?
Потому что это сокращение также является омонимом для английского слова Gore - "следы крови, запекшаяся кровь".
Кого ебет, как это сочетание звуков использовалось столетия назад, когда речь идет о нашем времени?
Gore - аббревиация от Grotesque Erotica. Эро гуро - синоним, по сути, тавтологическое сокращение, наподобие "DVD-диск".
Ок, сорян.
Как жаль, что приходится иметь дело с людьми, которые из своих скудных познаний и сути разговора не могут понять даже того, что среди ссылок их интересует определение явления, а не фамилии. Извини, я не могу удалить из гугла левые ссылки не по теме, придется самому догадываться, что речь идет не о Анри Жозефе.