Чем я никогда не понимал? Пальцы же обжигает на фиг.
Меньше ещё меньше!
¿УСГЪ' ^
Это фантастичесное судно с носовой частью, похожей на голову нита,— вымысел художника, но основанный на реальных исследованиях ученых. Скоро н'танкерам, рудовозам и другим судам прибавятся и эти труженини моря. Их назначение — извлекать из мореной воды растворенные в ней металлы.
Кто из них подводная лодка?
Это я замечу перевод, а не оригинал.
Ну вот вопрос, а что было в оригинале (я имею ввиду в библии)?
Например в английском "behemoth" кроме того бегемота, который серый и в Африке, значит "монстр", "чудище" и т.п
*я опечатался, я тоже про стражей
Ну а) хранителям больше лет, чем эдвенчур тайму б) шлем не оттуда
Угу,
Он достал нас своим пауком. И вот я смотрю вайлд вайлд вест и что я там вижу? ОГРОМНЫЙ ПАУК!
Я хочу заметить, что такие озвучки как раз позволяли в том числе оценить и оригинальную озвучку, этакие аудио-субтитры.

К слову сказать перевод "душа - алмаз-неогранённый" очень удачный перевод и странно что он не перекочевал в более официальные.
Ещё третий и кое-какие короткометражки.