Ишак я слепой... автора зовут marueri, а marueru просто опечатка.
Так и есть, но суть этой серии не в сюжете, а в том что автор изображает её на основе фанатских работ из интернета. Что-то вроде: "как она выглядит для людей не знакомых с оригиналом".
Поправил. Благо ещё не прошло время на редактирование поста.
1. Она одна из персонажей, которая обращается к нему не адмирал (提督 Teitoku) а командующий\командир (司令官 Shirei-kan). (Часто переводят как командир, поэтому я решил не делать исключений.)
2. Тут ты конечно прав. Что-то я не додумался до такого, но возьму на вооружение.
Я не силён в подборе контента, поэтому буду просто потихоньку переводить некоторые комиксы из тех что листаю. Хотя в основном это скорее всего будет кантай... мда.
Месье, да вы как я погляжу гурман!
Прошу прощения за то, что так поздно заметил. У него нет названия, просто я переводил старые комиксы автора, и перед тем как выложить этот, он сделал анонс в виде картинки. Сам комикс тут же.
Кадр из «Кто подставил кролика Роджера». Момент в котором судья Рок растворяет нарисованный ботинок. Не смог найти отрывок.
Так вот как теги выглядят! Спасибо. А то я привык к реактору и даже не подумал что это они.
Не уверен, но возможно он о этой манге
§1 вон \//\\чИгЛ оно ^\уЖ\ ”М	/V ВСЕГО лишь сорить	/ ТЫ С САМОГО \ ЧТО ВСЁ ТАК \ ОБЕРНЁТСЯ?
_!£*		I	
х> ИМЕННО..ТА.. Л - М V / у		
сойди
аттесЬап.г