во первых, озвучка и дубляж для перевода это разное. в оригинале требуется из текста передать эмоции, а при переводе в лучшем подражают в худшем просто читают перевод.
а во-вторых, оригинальный голос это часть бренда. а дублированный голос это хуйня.
а во-вторых, оригинальный голос это часть бренда. а дублированный голос это хуйня.
одно письмО
два письмА
три письмА
четыре письмА
пять пИсем