art Рейтинг в сообществе: 1.3 | |
красивые картинки Рейтинг в сообществе: 0.6 | |
Fantasy Рейтинг в сообществе: 0.5 | |
Игры Рейтинг в сообществе: 0.4 | |
Music&Atmosphere Рейтинг в сообществе: 0.3 | |
Anime Рейтинг в сообществе: 0.3 | |
Warhammer 40000 Рейтинг в сообществе: 0.3 | |
арт барышня Рейтинг в сообществе: 0.2 | |
The Witcher Рейтинг в сообществе: 0.1 | |
Смешные комиксы Рейтинг в сообществе: 0.1 |
Постов: 1
- хороших: 0
- лучших: 0
Комментариев: 1057
Начнем с того что как государственное образование Белоруссия появляется только в 1919 году. Сацыялістычная Савецкая Рэспубліка Беларусь или на русском Социалистическая Советская Республика Белоруссия. Как видишь написание на русском и белорусском разное. Но это впервые когда в русской историографии появляется Белорусь как отдельное государство. И далее в плоть до 19 сентября 1991 года Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении её названия на «Беларусь». Был принят закон «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращённых и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием». Но как ты можешь внезапно понять, этот закон имеет силу только на территории Белоруссии. Опять же русский язык получил статус официального в РБ только в 1995 году. Хотя конституция РБ была на двух языках уже в 1994. Так что белорусы говорящие на русском вправе и должны употреблять "Белорусь".
В России же несколько другая ситуация. У нас есть "Общероссийский классификатор стран мира" где на сегодняшний момент указанно, что полное наименование белорусского государства — «Республика Беларусь», сокращённое — «Беларусь». И вот как бы все! На этом можно закрывать дискусию! НО! В 2001 году был издан учебник для вузов «Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук В. И. Максимова, в котором говорилось, что произношение и написание наименования белорусского государства как «Беларусь» является чуждым для русского языка. В учебнике рекомендовалось в официальных документах писать «Беларусь», а в обычных случаях — «Белоруссия». А в 2006 году в Москве вышел в свет «Словарь социолингвистических терминов», утверждённый к печати учёным советом Института языкознания РАН. В этом словаре высказываемое белорусскими властями требование именовать белорусское государство как «Беларусь» приводится в качестве примера структурной языковой экспансии — «требования распространить некоторые нормы правописания и произношения собственных имён в государственном языке на другие языки».
По этому в официальных документах у нас Белорусь, а например в СМИ Белоруссия. Что кстати послужило причиной для судебного иска в 2014 году, когда один упорный белорус подал в суд на Лента.ру, РБУ и Россия сегодня. Суд отказал 3 раза с формулировкой что "Белорусские нормы и законы не могут быть доказательной базов на территории РФ". При этом в родной ему Белоруссии до 2018 года выходила газета под названием "Советская Белоруссия".
И почему то "белоруссосрачи" не возникают по поводу Финского названия РБ, а именно Valko-Venäjä. Во многих языках есть различия между самоназванием и местным обозначением стран. Как собственно и фины которые для всего мира Финляндия, но сами они называются Suomi. И вот они почему то никому не греют голову по этому поводу. У них даже водка называется Finland.
Вообще для надэтнических языков такая ситуация весьма характерна. Яркий пример Английский язык. Разные слова для одних и тех же вещей в разных страннах мира. И никаких особо споров по этому поводу.
То что лучший предохранитель это это не давать дебилу в руки оружие, это конечно верно, но в данном случае, ТБ просто никакой.