А где их переводят? Еще будут выкладываться?
ТР! Ааааааа! Выходи за меня!
"Смеющаяся горлица") Фокусники предпочитают использовать именно этих птиц в своих номерах) "Смеются" они классно)
Да, уже посмотрел оригинал, перевод правильный. Однако это или слишком тонко для меня, или просто не смешно.
Немного не понял. Тут животные перепутаны в 3ем и 5ом слайдах, или это такой юмор, не считая цинизма свойственного C&H?
Я довольно часто обращал внимание, что у богатых людей имеются как раз чайники, которые ставятся на плиту. Не знаю почему, у них свои заморочки. Может быть это стильно, или еще чего-нибудь. Но на из тусовок у состоятельного человека был как раз такой чайник, даже при условии, что вся квартира была в стиле модерн. Правда с утра его на комфортке задолбались кипятить.
Эта понравилась. Только вместо желтой прессы, было бы здорово с книгой...
Всегда есть разумные пределы. Я чуть не сдох, пока пытался прочитать это. И от него тоже ожидал какого-нибудь подкола про пунктуацию.
Я думал, то она заподозрил, что он гей и отправит его в френдзону, как написал комментатор выше.

Ну правда, было у кого-нибудь так же?
Как вариант, она могла начать думать, что парень в чем-нибудь провинился. Например, в измене. Глупо, конечно. Но их логику не понять.
У нас оно называлось "сломанный телефон", вроде