Ну вот. А ТаТушкам помнится запретили...
Я могу смотреть на них вечно...
Щи чтоль?
Своя атмосфера...)
Заебал уже этот Вуди...
Вот да. Тоже хотел написать это. Так что похоже дубляж тупо по тексту переводили, не глядя мульт.
Блин, я минут на 10 залип...
Хотя с другой стороны Rainbow - Радуга, и Rainbow + Unicorn = Rainicorn. Получается и то и другое подходит. Другое дело что сам автор имел в виду, дождь или радугу.)))
Ну вот. А т.к. rain - дождь, то Unicorn - Единорог --> Rainicorn - дождерог, но ливнерог как то помягче звучит. Так что по идее именно с этим персонажем дубляж не промахнулся. Но слух всё-равно, сцуко, режет.)
Подожди, захерачат пади потом кибер-руку какую-нибудь. Принцесса всё-таки ученый.))