TLDR: Похоже на то.
Тоже ранее не сталкивался с этим словом, пошёл искать.
Нашёл что чаще всего переводят как "доверять" и "довериться".
В Британском английском имеет три варианта использования:
1. Доверить приватную информацию (доверить)
2. Иметь полное доверие (доверять)
3. Доверить на хранение другому (доверить)
Источник: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/confide
А арт хороший.
Перевод: мы облажались, но переделывать игру дорого, так что оставим как есть. Аве Деньги!
Тоже ранее не сталкивался с этим словом, пошёл искать.
Нашёл что чаще всего переводят как "доверять" и "довериться".
В Британском английском имеет три варианта использования:
1. Доверить приватную информацию (доверить)
2. Иметь полное доверие (доверять)
3. Доверить на хранение другому (доверить)
Источник: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/confide