"Да потому что все ваши денежки, которые у вас вытянули по этим звонкам..." - то есть он предлагает трындеть как можно дольше чтобы вытянуть ещё больше? Чота подозрительна.
I know nothing - это скорее "Я ничего не знаю". А простое "не знаю" в инглише "I don't know".
В немецком глагол всегда на втором месте. Или на втором и последнем если это глагол из двух частей - как в примере "я хочу пойти"
Наряжать детей, даже малышей в колясках, в военную форму на всяких ура-парадах - это патриотичненько и норма, а продавать солдатиков ой-ой-ой низзя? Нет предела идиотизму.
В немецком глагол всегда на втором месте. Или на втором и последнем если это глагол из двух частей - как в примере "я хочу пойти"