Добавил в избранное, гляну че у них еще есть, сяп
Коммент судя по всему модер забанил.
Фраза родилась в США во времена Великой депрессии. Бездомные американцы часто от нечего делать играли в крэпс в темных аллеях. В большинстве случаев игра велась на интерес, однако когда на кону были деньги, и игроку улыбалась удача он говорил: «Winner, Winner, Chicken, Dinner». Это означало, что на обед у него будет цыпленок (самая дешевая и питательная еда, которую можно было раздобыть в то время). Скорее всего в обиход выражение ввели бедные выходцы из Великобритании, говорившие на кокни.

В дубляже фильма "Двадцать одно" эту фразу перевели как "Выигрыш есть, можно и поесть"
Тег Underworld прикреплен к фэндому. При том что больше половины постов этого тега никак к Андертейлу не имеет отношения. Так что вопрос к модерам
Уже месяц как вернулся, не шуми)
Иногда довольно трудно ориентироваться в комментах на реакторе, но каким хуем тут крыжовник?
Ну хз, у меня дед белорус был. Он часто в детстве со мной разговаривал на белорусском, на слух большинство слов воспринимается как украинский и не причиняет дискомфорта. Так или иначе ты понимаешь человека. Но это только на слух, читать не зная языка довольно тяжко. И опять же даже когда читаешь вслух примерно понимаешь о чем речь.