Первый раз вижу бегущего льва.
А, ну ожидаемо. Я просто пытаюсь запилить город вообще без пробок и красных зон, думал, можт с такой аккуратной архитектурой всё будет всё получше.
Запили скриншот с фильтром пробок. Очень интересно, как оно выглядит с таким количеством перекрёстков без круговых.
Причём полуторный меч ведьмака длиннее катаны, насколько я знаю. Так что ещё сложнее вытаскивать. В первой игре кстати, интересная анимация была: он вытаскивал его резким выбрасыванием вверх и подхватывал на лету за рукоять.
Похож на Риддика из Риддика
http://www.kinopoisk.ru/film/455767/
зачем?
А как же "просто фантастика"?
Тогда было бы "hear me by roar"...
Как бэ у слова "рёв" два значения. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1007146
Кстати, как перевести правильно "hear me roar"? "Услышь мой рёв" - тогда было бы "hear my roar". Есть знатоки английского, почему так?