"Младшая Эдда" там какимто древним бриттом переведены поверья скандинавов
в такие тачки установлен нагнетатель давления, для отгрузки муки, может они его врубили, вот и прорвало
Вертикаль власти, все слышали ведь
крипота ведь
смысловой перевод "i see" - я понял, понятно, а не "я вижу"
так оно и не волнообразное, оно кривыми черточками передается, трех типов
его отвратительная рожа хорошо передает суть Бернса...
черточка над ю обозначает тон произношения. В этом случае высокий ровный
а что это за скоба под цевьем? почему на 74том нету.
я бы сказал это всегда плохо) чем проще, тем надежнее, все это знают