Мой особенный день не может стать ещё хуже, я полагаю. Пришло время сделать что-нибудь глупое.
Я осторожно подхожу к сумасшедшей даме с бутылкой.
Она слышала, что я недавно в городе. Да, отвечаю я. Это здорово, говорит она. Она тоже когда-то была приезжей. Не знала, что делать со своей жизнью. Затем она повстречала милых ребят в робах, которые дали ей еду, крышу над головой и что-то во что верить, но она не должна мне о них рассказывать. Это нормально, говорю я, я не хочу знать об этом. Она ценит мою не-любопыт-ственность и объявляет меня своим лучшим другом.
Она сделала большой глоток и резко свернула на то, что она оставила на тарелке горошины, потому что горох - худший фрукт. Она даже не уверена, что горошины - это фрукты. Она говорит, что я могу съесть их, если хочу, но я говорю, что не голодна. Я также указываю на то, что она всё ещё трясёт ножом передо мной. Она извиняется, просто иногда она режет людей.
Ты видно хочешь пить, говорит она. Тебе стоит попробовать немного этого отличного вина. На самом деле, ты обязана попробовать, настолько оно хорошо. Я нервно пытаюсь объяснить, что я бывший алкоголик и реагирую на выпивку как анорексичная шестилетка, но мой новый друг настаивает на том, что я просто мокрая курица*. Курица курица курица. Она снова спрашивает, не хочу ли я выпить.
Честно говоря, я бы с удовольствием сейчас выпила. К тому же у неё нож.
*прим. пер. ну не могу я перевести pussy так, чтобы это одновременно касалось кошек, страха и было вменяемым!
Подробнее
5Ьас1о1лю^Ье1_о1:и5 написал: >Подойди к даме, но нервничай из-за возможного отказа присоединиться к выпивке. Подготовься, выпив жидкую храбрость. Эгоке написал: > Ответь и подойди к сумашедшей даме с бутылкой оооочень осторожно. Что ещё может пойти не так? >
Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e6