![Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,lunarbaboon,перевел сам ПЕРЕВЁЛ: СУВЕРРЫРЕ,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,lunarbaboon,перевел сам](http://img1.reactor.cc/pics/post/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B-lunarbaboon-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB-%D1%81%D0%B0%D0%BC-1288989.png)
* В оригинале фраза: "I spy with my little eye something beginning with ...", так как у нас нет аналога данной игры, решил не переводить дословно. Игра называется "I spy". Игрок загадывает предмет в зоне видимости всех игроков и называет какую-то характеристику предмета.
** В оригинале фраза: "way to go", я воспользовался урбанистическим словарём, по их мнению эта фраза переводится как "good job".
П.С. Примечания добавил для тех кто любит упрекать переводчиков в их работе.
Подробнее
ПЕРЕВЁЛ: СУВЕРРЫРЕ
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,lunarbaboon,перевел сам
Еще на тему
Одно из значений слова "работа" - то, что сделано, изготовлено, произведение какого-нибудь труда, готовая продукция.
Примеры:
сдать работу в срок;
выставка работ известного художника.
П.С. Теперь придётся писать сноски к сноскам. :(
Например,
"I got that girl`s number" - я взял номер у той девушки
"Wat to go, dude" - молодец, чувак/отлично, чувак и т.д.
//Минутка английского xD