Подробнее
Какой язык богаче: русский или английский? Зелёная зелень зеленит зелёную зелень.
Green green green green green.
Та невже!!!
ялинки ледь-ледь 1ли ялинки
ели ели-ели ели ели
&
(?{<ъ
песочница,язык,Картинка,юмор,юмор в картинках
скриншот(сделанный не мною правда) выше для кого? ель подругому будет на украинском. плюс русский язык позволяет ель на ёлку заменить(смотря в каком смысле)
1)баян
2)легко выёбываться зная украинский и русский, уверен что нашёл бы фразу в русском, которая звучалая бы на украинском одинаково
3)без понятия как тут переводится, но ледь 100% переводится елЕ, а не елИ. во вторых ялинки тоже подругому будет
надпись на английском безграмотна. Нет -s для третьего лица. И глагол green означает "зеленеть", а не "зеленит". Нет артикля для существительных. Green как существительное в англ-м используется только в словосочетаниях ( parsley green - зелень петрушки ), как отдельное слово употребляется greenery. И так далее.
Интерьер отсека смертников проработан идеально: при виде его у зрителя возникает смутное, неопределённое ощущение, и точно негативное. Зелёный пол вызывает отторжение, полутёмные камеры смертников — страх, а солнечный свет, падающий на стол 8 коридоре — пост наблюдения за смертниками — неизбежно пр
2)легко выёбываться зная украинский и русский, уверен что нашёл бы фразу в русском, которая звучалая бы на украинском одинаково
3)без понятия как тут переводится, но ледь 100% переводится елЕ, а не елИ. во вторых ялинки тоже подругому будет
и да "ледь-ледь" переводиться как "еле-еле".
Язык не беден, он просто кем-то не освоен...