Грядет "качественный" перевод Artifact
Карты Artifact стали доступны на торговой площадке стима.
Решил оценить перевод и пришел в ужас от того, как коряво все это звучит.
Перлы можно словить тут
Оцените сами:
Рекрут? Новобранец? Не...
Как же неестественно звучит добавление женского рода:
Че?
А это вообще Tidehunter в оригинале:
Энчантресс в оригинале, что логично перевести, как Чародейка или оставить, как есть:
Подробнее
6 Троллиха-гадалка Вы берёте дополнительную карту в начале каждого раунда. — V— Х2 #8
5 Сатирка-чародейка Активна^ 31 полностью восстанавливает ману вашей башни. V Х2 *5
3 Медведемон-крушитель Когда медведемон-крушитель наносит боевой урон существу, оно получает модификацию:-! катаке.
Artifact (игра)
Еще на тему
Отличный комментарий!