Подробнее
ferdalangurinn^ @ferdalangurin В Японии есть какое-то убеждение, что иностранцы НИКОГДА не используют фамилии (еле отучила коллег и клиентов звать меня по имени), настолько запущенное, что два человека сегодня минут пять кричали в изумлении, когда я сказала, что «Путин» — это, оказывается, фамилия, а не имя. 1:54 ПП • 6 авг. 2019 г. • Twitter for Android 9 ретвитов 141 отметка «Нравится» О п с? t LLJ ferдalangurinn^ <§^егс1а1апдилп . 14 мин V В ответ @1егс1а1апдигт то есть люди на полном серьёзе считали, что мы зовём наших политиков типа «президент Вова» и «оппозиционер Лёха». ведь иностранцы не используют фамилии, они нужны только для галочки! о 3 Z> 111 1± П 5
twitter,интернет,Япония,страны,факт
Еще на тему
В армейке вообще прикольно. Там если начальник отдела кадров тебя не уважает то пишет в подписи
_____ ряд. Залупа
Если более или менее здоровается, может написать "____ л-т К. Залупа"
А если высший командный состав, то "_____ п-к Б.К. Залупа"
Если кто то даже там на западе начинает использовать сокращение имени - у меня вот знакомый есть Рикерт, который сокращает до "Рик", то другие могут начать путаться "О, так как его зовут Рикерт или Рик?".
А фамилию отражение рода деятельности это вообще почти у всех так тот же английский Smith/Смит это прямыми словами "кузнец" и тому подобное.
Александр - Шурик - хз как.
Ты тролль или иностранец?)
- японцы:
Особенный "шик", когда жена мужа зовет по фамилии. Привыкла, видимо, с тех пор, как он ее за косы в классе дергал.
Лично мне гораздо проще, когда коллеги обращаются по сокращённому имени (Алекс) или в официозе полному (Александр, хотя с учётом того, что в паспорте транслитерация делалалась с белорусского, понять, что Aliaksandr - это не Алиа и не Аля, а тот же Александр и да, это то же самое, что Алекс и я таки не обижусь на такое обращение для японцев уже было мини-челленджем), чем пытаются осилить фамилию (написанную каной). На-Бе.. Набас... Навэ.. Набэ.. Набусэ... - да Алекс, Алекс, забейте.
С близкими людьми тут немного другая ситуация. Это как начинать резко говорить на "вы" в шутку. Обычно для тех, кого по фамилии зовут, она скорее как кличка бывает. Тоже подругу лучшую зову всегда по фамилии, но когда что-то серьёзное, а не обычный трешняк, то только по имени - и сразу тон разговора уже от одного слова слышен.
Плюс, как тут уже писали, особенности культуры и традиций:
- У японцев в документах всегда идёт фамилия-имя, соответственно, при знакомстве с коллегами они чаще всего тоже скажут "Хаджимемаште, ваташи ва - фамилия-имя дес", если, как заметил Симулякрум, фамилия сложная или из старых иероглифов - добавят про "пожалуйста, зовите меня так-то"
- Большинство японцев если и бывали за границей, то в соседних азиатских странах, в лучшем случае Австралия\США, количество тех, кто был в Европе или СНГ - почти что погрешность, так что, банально, они могут быть "в душе не гу-гу, где у этого варвара фамилия, а где имя".
И почему человек обижается если к нему обращаешься Александр? Его сука так зовут, а он требует зови его Саша! По мне так самое непонятное русское имя