Подушню чутка. Когда пишешь иероглифы, следи за длиной черт, в 薬 у тебя нижняя вертикальная черта не выходит сверху горизонтальной, а должна. В некоторых случаях это меняет смысл.
Тут на реакторе до сих пор перевод с английского некоторые требуют, поэтому я тоже удивлюсь вместе с Фиговиной и спрошу: а почему? Всмысле, зачем вам японский? Китайские порномультики и ранобе в оригинале читать? Или таке тут есть пидоры, живущие в Японии?
Знаю, что это звучит очевидно, но для хорошего изучения английского нужна мотивация. В моём случае это было острое, до жжения в заднице, желание получить инфу об играх из хороших источников, то бишь с англоязычных форумов и с англоязычной вики. По приколу я английский никогда не учил. Да, есть люди, которые просто по приколу языки учат, но это отдельная категория долбанутых, на них нет смысла пытаться ровняться.