поливановцы со своими правилами не менявшимися с 1914 года могут идти в пиздень, а за произнесение "watashi tachi" как "ватаси тачи" должны ещё и получать звонко лопатой по ебалу
английское написание я привёл для своего же душевного спокойствия, смотрю как и все нормальные с русскими сабами. И как и при просмотре без локализованной озвучки уже более 15-ти лет отчётливо слышу оригинальное произношение всевозможных слов.
И "официально признанная" транскрипция вызывает только боль, потому что жестоко не соответствует тому, что слышно от тех же самых носителей своего языка.
Если бы она вызывала боль - её бы уже давно поменяли на что-нибудь более совершенное. Раз нет - значит эта система устраивает все заинтересованные стороны в таком виде, каком есть. И уж конечно не стоит считать себя умнее носителей языка в вопросах произношения их собственного языка. Главное, что мы друг друга поймём не зависимо от того, представлюсь ли я через "ватаси ва" или "ваташи ва". Ибо в оригинале всё равно звучит нечто среднее.
А что касаемо произношения - так у них самих на разных островах люди по-разному говорят. И у нас в стране в разных городах люди по-разному произносят слова.
Боль людей с синдромом утёнка, впервые увидевшего японские слова в английском транскрибировании и нежелающего признавать, что в России используется другая система не берётся в расчёт профессиональными лингвистами. Как японскими, так и российскими.
эх Света Света
@сСто11
Женское счастье — это просыпаться солнечным весенним утром от топота любимых маленьких ножек своего единственного и самого лучшего кота •
Читать
И "официально признанная" транскрипция вызывает только боль, потому что жестоко не соответствует тому, что слышно от тех же самых носителей своего языка.
Если бы она вызывала боль - её бы уже давно поменяли на что-нибудь более совершенное. Раз нет - значит эта система устраивает все заинтересованные стороны в таком виде, каком есть. И уж конечно не стоит считать себя умнее носителей языка в вопросах произношения их собственного языка. Главное, что мы друг друга поймём не зависимо от того, представлюсь ли я через "ватаси ва" или "ваташи ва". Ибо в оригинале всё равно звучит нечто среднее.
А что касаемо произношения - так у них самих на разных островах люди по-разному говорят. И у нас в стране в разных городах люди по-разному произносят слова.
а она и вызывает. просто не на тех уровнях, на которых принято менять правила для устоявшейся более чем за 100 лет системы
Боль людей с синдромом утёнка, впервые увидевшего японские слова в английском транскрибировании и нежелающего признавать, что в России используется другая система не берётся в расчёт профессиональными лингвистами. Как японскими, так и российскими.
причалив к берегу баркас.
теперь она их всех роняет
коль разбудили в 6 утра
минус один миска кабачок
котикам подкинули огурец, те отскочили