Подробнее
Oh! Whoop-sie Don't wuhry, we have someone for this... Ohhh Ahmed Comm AHMED K (f \j j / / yf7 / ir i ] // j l A f
Wooow you guys ave a personal butler? Like Alfred? or like Jarvis? It's a janitor, actually.... Pssst, wanna know the best pahrt? What? For free?
Стоп, I wanna show you something... Why would he do it for free?
HellOnEarth-III,artist,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода
Еще на тему
Спорный выбор .
Если любишь фильмы, сериалы или игры, включай их без перевода, можно с субтитрами. Если любишь просто в интернете общаться, зарубежных сайтов и чатов полно. И так на любую деятельность можно придумать.
Но и разговорного достаточно чтобы не бегать по интернетам и не ныть что что-то не перевели ради него на русский.
Что-бы читать комиксы и смотреть мультики на английском - читай комиксы и смотри мультики на английском, всё.
Вкладывать время и деньги надо в вещи, которые принесут тебе время и деньги в будущем.
А не дрочить ради дрочилова.
>сложно понять
Ты уж определись знаешь ты язык, или нет. Если у тебя проблемы с пониманием чего-либо - значит еще есть куда расти.
Эт как если бы я сейчас мисал: "ну ще та сложна паняц, даж выглядиц савсем ниясна". Пиздец же.
Да нет, не сложно. Я, как носитель русского, это читаю и воспринимаю без проблем. Думаю тебе, как более-менее грамотному человеку, это было даже сложнее писать чем мне читать, потому что приходилось сбивать привычную грамотность.
Даже больше, у тебя опечатка в слове "писал"(мисал), которую я заметил только со второго раза, потому что родной текст просматривается очень быстро. А вот те, кому русский не родной, могли бы сбиться и задуматься что ты хотел написать.
Мой основной доеб в том, что если ты можешь читать только выверенные литературные тексты без ошибок, разговорных слов и стилизаций под акценты, то не стоит говорить что с языком все заебись.
Причем, в реальности таки можно понять разные акценты на слух. Да, отличия зачастую огромные, но все равно понятно, а с писаниной так не получается.
Ну, а как ты прочитал на русском мой "стилизованный акцент" я хз, для меня это было сложно и написать и прочитать, при том что русский - родной)
Дам подсказку: для облегчения понимания акцентов на письме помогает произнести слово вслух как оно написано и понять на что это похоже.
-Ой блин, извини
-Да ничего страшного, у нас для этого есть специальный человек.
-Ахмеееед!
-Иду-иду
-Вау, у вас есть собственный дворецкий типа Альфреда или Джарвиса?
-Вообще он просто уборщик
-Хочешь узнать самый прикол? Он делает это бесплатно
-БЕСПЛАТНО?!
-Ага
-.... Но зачем
-*я хз*
-Пойдем, я хочу тебе кое-что показать
-Зачем он это делает бесплатно???
-погодь-погодь-погодь - просто для понимания-... Он это делает за просто так?!
-То есть он просто приходит... Весь день убирается... ЗАПРОСТОТАК? ОН НЕ ПОЛУЧАЕТ НИ ПЕННИ ЗА СВОЮ РАБОТУ?!!!!
-Ну он наслаждается властью над грязью и мусором, которые он убирает
-Я ПР... Я не пон... Зачем? ...
-Когда ты являешься частью элиты, люди просто делают работу для тебя бесплатно, понимаешь?
-.... Вау...
-понимаю, понимаю
- Почему вы не делаете переводы, ничего не понятно же!
- Окей, вот тебе перевод, оперативно и бесплатно, только не ной, хосспдитыбжемой...
- Ололо, перевод кинабудет! Да даже мой хомяк лучше переводит! Игра слов просрана! Да я бы в сто раз бы лучше бы перевел бы, если бы переводил бы!
- Так почему вы не делаете переводы, ничего не понятно же!?
-БЕСПЛАТНО?!
-Ага
Вот у нас чел тут бесплатно KSBD перевел - вот это была сила, еще и нашел какого-то чела, который бесплатно истории под стрипами попереводил. Вот это я понимаю силища. И я ему тож бесплатно сказал, что круто. А еще бесплатно со всех страниц опечатки собирал, закидывал ему.
Видимо в связи с последними событиями на реддите. Модераторы там объявили забастовку, но она провалилась. Оказалось, что очередь работать модераторами за бесплатно только ради ощущения власти, очень большая, и админы старых модеров просто выгнали.