Два варианта. Во-первых, это может быть просто СМС - а денег на самом деле тебе не клали. А во-вторых, многие операторы позволяют отменить ошибочный платеж с минимальными усилиями - а значит, можно пополнить счет лоху, получить денежку от него, и тут же вернуть "ошибночно" зачисленные средства обратно, удвоив прибыль.
Перл переводчика. В оригинале было "We were about to make a powerful bomb..."

То есть, текст следует читать примерно как: "Мы собирались создать мощную бомбу..." "О, а я и не заметила! Просто следовала рецепту, и вот..."
Где-то я это уже видел...
А что эта точка. делает посреди предложения?
Это очередная отсылка к неформальному стилю. Обычные люди не отрывают ярлычки от матрасов и маек, не носят килограммы пирсинга, не выбривают ирокезы и вообще молятся, постятся и слушают радио Радонеж. А те, кто отрывают - Идут Против Системы и вообще грешники.
Фраза "You ripped the tag off a mattres" переводится не как "У тебя рваный матрас", а как "Ты оторвала бирку от матраса". Для большей литературности - "Ты оторвала бирку от своего матраса".
>>Даже занудству должно быт время и место.

Золотые слова! :)
А надпись "Ты тролль, лжец и девственник? Присоединяйся!" для незарегистрированных пользователей почему не поменяли? Как-то выбивается из общего стиля. :)
http://lurkmore.to/Katawa_Shoujo