Нет надобности, перевод Эстель очень и очень хорош. За исключением мелких огрехов, которые могут исправить в новых изданиях.
Сейчас перевожу Гибель Артура Толкина, несколькими постами выше есть первая песнь.)
"Сильмариллион тяжело читать первые 7 раз".
Хотя, у меня он сразу был залпом прочитан, а потом перечитывался много раз, в т.ч. и в оригинале. Я такого удовольствия даже от ВК и Хоббита не получаю, видимо, мой стиль.)
Упс, я почему-то подумал, что вы спрашиваете о личности этой... личности.
Так Джексон представил Вестника Саурона. Снимал бы дальше свои хорроры, окаянный..
Рискну спросить, как вам моя версия перевода?
Если он в купе с картинкой и сподвиг, то я очень рад.)
Меня всегда особо вдохновлял мотив этого поединка. Финголфин хоть и эльф, высший король нолдор - но не айну. Вызов сильнейшему после Создателя! - это наивосхитительная история для такого увлечённого эпосами человека, как я.)
Как я уже сказал выше, Моргот вполне мог явится пред Финголфином как нечто огромное и могущественное внешне, а потом, не сумев спугнуть короля, уже бросился бы в бой в своём истинном размере.)
Я говорю о эффектном появлении, а не о самой битве. Думаю, выйдя из крепости, он вполне мог нагнать ужасу таким спецэфектом.)
Он Вала, полагаю, вполне мог придать себе внешней внушительности. It's all about ma-a-a-agic!!...