Как следует из "Похода к Эребору", эта авантюра была единственным шансом, на который следовало ставить всё.
Это, на самом деле, грандиозная проблема. Когда хорошо знаком с английской традицией, историей литературы и языка, но при этом совершенно оторван от современной культуры. Посыпаю голову пеплом.
О причине своей ошибки - ниже. Однако, именно ваше замечание не к месту, такая форма тоже допустима.
"House" не заметил по ночному недосыпу. Почти ежедневно вычитываю тексты, в том числе перевожу, но в час досуга я невнимательный хуй.
В английском другая логика предложения. Вернее будет "Дерьмовый домашний поэт", т.е. поэт-дилетант.
Я всё жду, когда из подполья выйдут настоящие казаки, и затопчут лихими скакунами этих ряженых шизофреников...
Жаль, что они уже лет семьдесят как вымерли.
Спасибо, теперь есть.
Тут - это где? Можно, конечно, нагуглить, но заявлено некое "тут". Где ТУТ, Лебовски?
В Crusader Kings так же. И в Европе, и в ХоИ. Очень здравая политика, на мой взгляд.
А вот и антисемитизм подъехал. Советский комплект почти собран!