да, жаль на русском это не так. приходится адаптировать
вот кстати да, если нельзя то куда же? в обратку? :)
Вунсен - это так девушку зовут. В тайском языке иногда принято говорить о себе в третьем лице. Что и сделала девушка в своей реплике. Дословно она сказала "Вунсен теперь может есть что угодно". Тайцам это понятно, что она - Вунсен. А нам - хер проссышь. И добавить фразу "Я - Вунсен и я могу есть что угодно" получилось бы длинно и не уместилось бы в хронометраж ее фразы.
Это твиттер. Там есть ограничения на символы. Поэтому экономят на пунктуации
Да, я ее тоже переводил. Это был самый первый рекламный ролик, который я перевел:
ну вот хер знает, нет тут колонок с чистой водой
Когда люди говорят "в этой жизни надо попробовать все", почему-то многие начинают с наркотиков. А я вот решил научиться завязывать так пакетики.
Как видишь не получилось, пришлось пересесть на кокаин
В Таиланде есть места, где нет центрального водопровода. Например я живу рядом с Паттайей, рядом с большим городом, но труба с водой нас обошла стороной. Мы используем подземную скважину. Вода поступает из-под земли в водонапорную башню, а от туда идет в домашний накопитель-бочку.
В этом домашнем накопителе, который хоть и находится частично под крышей, но все же имеется доступ к солнечному свету. Поэтому вода иной раз начинает цвести.
Такую воду мы используем лишь для мойки посуды и душа. А чтобы попить - покупаем бутилированную воду.
В Бангкоке не смотря на продвинутую систему очистки тайцы в своей массе не пьют воду из-под крана. Помню жену свою тайку привез в Россию и для прикола показал ей, как мы можем просто добыть питьевую воду - просто открыв кран. К тому же у нас вода очень холодная. А тут всегда уличной температуры.
оглаф же комиксы рисует
А зачем? Главное чтоб люди запомнили, посмеялись :)