из инфы по серии на IMDB:
While the story is reminiscent of the classic For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968), the concept of a biosphere, a damaged generational spacecraft about to be destroyed by a star, and a semi-agrarian society that religiously suppresses knowledge of the truth, was the premise of the Canadian-produced television series The Starlost (1973). Similarly, the Heinlein stories "Universe" and "Common Sense" (published in 1941 in Astounding Science Fiction, and later combined in the novel "Orphans of the Sky") feature a ship whose residents are unaware they are on a ship, controlled by a religious totalitarian government who worshiped the builders of the ship as the creators of the "universe".
Вот и хорошо.
не плачь только
значение имени и имя - разные вещи
хочешь все имена переводить на латынь по их значению?
тогда отчего же не перевести на латынь и фамилию, которая значит "болван"?
переводчик, видимо, "шибко умный" и исправляет типа опечатку
Имена ж не переводятся так-то...
не аргумент ваще :)
Saltus - это лес
А его имя - не лес, а Форрест
Мило. Но есть одно но...
Он не Forest, а Forrest
я так написал, ибо это давний мем %)
не, ну если плюсы к имеющимся рукам, как вторая пара, то это плюсы весьма.
а так - да...