из инфы по серии на IMDB:
While the story is reminiscent of the classic For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968), the concept of a biosphere, a damaged generational spacecraft about to be destroyed by a star, and a semi-agrarian society that religiously suppresses knowledge of the truth, was the premise of the Canadian-produced television series The Starlost (1973). Similarly, the Heinlein stories "Universe" and "Common Sense" (published in 1941 in Astounding Science Fiction, and later combined in the novel "Orphans of the Sky") feature a ship whose residents are unaware they are on a ship, controlled by a religious totalitarian government who worshiped the builders of the ship as the creators of the "universe".
значение имени и имя - разные вещи
хочешь все имена переводить на латынь по их значению?
тогда отчего же не перевести на латынь и фамилию, которая значит "болван"?
While the story is reminiscent of the classic For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968), the concept of a biosphere, a damaged generational spacecraft about to be destroyed by a star, and a semi-agrarian society that religiously suppresses knowledge of the truth, was the premise of the Canadian-produced television series The Starlost (1973). Similarly, the Heinlein stories "Universe" and "Common Sense" (published in 1941 in Astounding Science Fiction, and later combined in the novel "Orphans of the Sky") feature a ship whose residents are unaware they are on a ship, controlled by a religious totalitarian government who worshiped the builders of the ship as the creators of the "universe".
хочешь все имена переводить на латынь по их значению?
тогда отчего же не перевести на латынь и фамилию, которая значит "болван"?
Имена ж не переводятся так-то...
Saltus - это лес
А его имя - не лес, а Форрест
Он не Forest, а Forrest
а так - да...