79 % of people don't know the opposite words for the following: 1. Always. 2. Coming. 3. From. / caption :: :: без перевода :: картинка с текстом :: английский язык :: sandbox

английский язык картинка с текстом без перевода песочница 
79 % of people don't know the opposite words for the following:
1.	Always.
2.	Coming.
3.	From.
4.	Take.
5.	Me.
6.	Down.,английский язык,картинка с текстом,без перевода,песочница,,caption,sandbox
Подробнее
79 % of people don't know the opposite words for the following: 1. Always. 2. Coming. 3. From. 4. Take. 5. Me. 6. Down.
английский язык,картинка с текстом,без перевода,песочница,,caption,sandbox
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Так я не понял! Я линку вставить?
lolshto666 lolshto666 20.09.202111:25 ссылка
+0.9
Уныние Уныние 20.09.202111:29 ссылка
+50.0
Так я не понял! Я линку вставить?
Пасиб. Намного лучше!
Зачем тут Зельда?
Batty Batty 20.09.202115:04 ответить ссылка 0.2
Видел ответ на ютубе, и не раз.
Caligari Caligari 20.09.202111:32 ответить ссылка 9.4
Блин, заминусить самый зашифрованный рикролл, что я видел
Ну вы даёте
Потому что он кривой.
never - always
gonna - ...
... - comming
... - from
give - take
you - me
up - down

И понятно что gonna = going to это обратное от comming from.
Но вся соль в том, чтобы ты на лету сам себя зарикролил, а не сопоставлял.
Kojima Kojima 20.09.202111:51 ответить ссылка 29.2
Вот если бы ещё здесь подходил рикрол, а то получается:
1. Always - Never
2. Coming - Gone (gonna) (ошибка но звучат похоже, ну и хуй с ней)
3. From (а здесь то что блять должно быть?!)
4. Take - Give
5. Me - You
6. Down - Up
gonna = going to
going to - comming from
Думаю такая идея была
Kojima Kojima 20.09.202112:14 ответить ссылка 4.2
Но они то отдельными пунктами стоят
From - от, to - к.
Always - Never
Coming - Going
From - To
Take - Give
Me - You
Down - Up
Всё тут подходит.
Но текст песни то never gonna give you up, а не вот эта вот хуйня, этот мем изначально кривожопый.
Gonna это сокращение от going to, если что.
Coming - Going
From - To
Че сложного то
Где в словосочетании "never GONNA give you up" конкретно слова "going to"?
в словосочетании gonna = going to
учи матчасть
AntidotE AntidotE 21.09.202111:43 ответить ссылка -0.5
Чел это не шифровка, это промт какой-то.
Мне аж вспомнился ролик про мод Халфы первой, где после кучи переводов, во время поездки тебя просили избавиться от калек.
Disadvantages and advantages of networks
Since the first concoction of a nexus of computational processing power in the late 1960s, never has the practicality of networks been bought into question due to the advancements of on-
gw g assemblages excogitating advantageous intimations for the ever
cynic cynic 20.09.202114:56 ответить ссылка 9.2
Добротно!
CCNA ?
vover vover 20.09.202122:06 ответить ссылка 0.0
Да уж. Самый шифрованый шифр расшифровывается по первому же слову, так же как вариации ns gbljh палятся по количеству символов.
Не всем нравятся рикроллы в принципе
Разрешите доебатьсяю.jpg

Этот рикролл сломан.

Always - Never
Coming - Leaving
From - вне контекста может быть десяток антонимов, например from there / in there, from them / among them и так далее. А инглеас язык контекстный.
Take - Give
Me - опять же, вне контекста - she/he/them/they (бля, будто в твиттер попал)
Down - можно выбенуться, что ты дохуя англичанин и сказать upwards
омич омич 20.09.202112:36 ответить ссылка 9.4
From - In?
Sonny Sonny 20.09.202114:29 ответить ссылка -0.3
а разве in/out?
В принципе в качестве антонима слову "из" подойдет, ну а как еще?
Sonny Sonny 20.09.202115:09 ответить ссылка 0.6
Все верно, может быть и in, и until, и amid, и through и еще куча вариантов в зависимости от контекста.
Крайне часто употребляемый в аглицком оборот - "come and go". Так что тут чем меньше думаешь и вникаешь, тем лучше прикол.
Да, но тут continuous форма, поэтому от контекста будет либо leaving, либо passing. Going тут вообще никак не подходит ИМХО

"The hour of wolf is coming / The hour of wolf is passing"
"He is coming soon / He is leaving soon"
чё?
Ребусный рикролл
У нас тут своя лингвистическая сходка, не мешай пояснять за английский.
Простите.
Never
Gonna
To
Give
You
Up

Сорян чёт не сразу сообразил.
Gonna - производное от слияния going и to. Ты не скажешь "gonna to".
Вы перепутали "ты не скажешь" с "подобное использование неверно".
Нутк у тебя пять слов, а на картинке шесть
Низачот
Запишите меня в список учасников. Мне надо пояснение где я был в рабочее время и сбор душнил подойдет.
я просто стоял рядом, они на меня душнили
ну я прикол понял, но для комминг я чего то только департинг придумал по началу
это сложнейший прекл за всю историю человечества
vover vover 20.09.202122:06 ответить ссылка 2.1
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Peter Flax
S® @Pflax1
• • •
One was designed to be practical for average suburban folks to carry stuff on a regular basis. The other was designed to make guys feel like they are tough and rule the road.
подробнее»

пикап english текст на картинке без перевода caption надпись

Peter Flax S® @Pflax1 • • • One was designed to be practical for average suburban folks to carry stuff on a regular basis. The other was designed to make guys feel like they are tough and rule the road.
I have never seen an ALCOHOL company using a drunk person for any advertising. Are they ashamed of their customers? Do you respect my station? Remove your helmet.
V”

Now, remove your pants. YOU WEAR MASK TO PROTECT YOURSELF
I wear mask to hide my face. We are not the same.