Япония? Серьёзно? Там сзади поезда Talgo 250 испанского оператора RENFE стоят.
И? Ссылка на определение ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО рельса. Там хоть слово про монорельс есть?
"Рельс" называется ходовой балкой и она не стальная а желелезобетонная. И опоры тоже железобетонные.
Ходовая балка в данном случае железобетонная. На ALWEG-монорельсах металлические балки почти не применяют.
В метро колеса и рельсы металлические. Здесь колеса состава пневматические по бетонной балке ездят. Вибрация конечно будет, но не такая как от тоннеля метро.
Какая магнитная подушка, это обычный ALWEG-подобный монорельс на пневманических колёсах.
Термин "скоростной трамвай" по СНиПу не говорит об обособленности системы. Даже обычная линия типа 17 маршрута в Москве может считаться скоростной, если вагон её проходит по графику со средней скоростью 24км/ч. Но такого термина за пределами СНГ просто нет.

В Сакраменто, во-первых, если уж на то пошло скорости явно не соответствующие понятию "скоростной" https://www.youtube.com/watch?v=Ng4QkU2quWs. Во-вторых часть инфраструктуры оформлена как железнодорожная линия, с железнодорожными светофорами

В-третьих официальное название системы "Sacramento RT Light Rail". Трамвай в американском английском имеет название "Streetcar".

Если уж на то пошло, вот определение термина легкорельсового транспорта в США https://en.wikipedia.org/wiki/Streetcars_in_North_America#Light_rail
Кусок возле возле вокзала уже несколько лет не обособленный.
В английской википедии написано что индекс А означает соответствие характеристик до аналогичных модели siemens SD100 и SD160 c использованием механики оригинального U2.
СКОРОСТНОЙ трамвай, а не просто трамвай, алё. Как можно не понять ответ на фразу из двух слов?